ويكيبيديا

    "wagte" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يجرؤ
        
    • يتجرأ
        
    • تجرأت
        
    • اجرؤ
        
    • أتجرأ
        
    Was meine Seele nicht meistern konnte, was mein Herz nicht wagte, wird mein Körper ganz allein ausführen. Open Subtitles لا أعرف مما تخاف روحي من مواجهته، وقلبي لا يجرؤ على فعله جسدي سوف يفعل كل شيء بنفسه.
    Aber niemand wagte es, ihr zu nahe zu kommen, weil ihre Dornen voller Gift waren. Open Subtitles ولكن لم يجرؤ أحد على الاقتراب منها لأن أشواكها كانت مليئة بالسم
    Er regierte das Land mit eiserner Faust und jeder, der es wagte, seine Autorität anzuzweifeln wurde eingesperrt, gefoltert oder sogar getötet. TED لقد حكم البلاد بقبضه من حديد وأي شخص يتجرأ ويعترض على السلطة كان يتم إعتقاله ، تعذيبه سجنه ، أو حتى قتله
    Eine Zeit, als die Menschheit es wagte, große Träume über verschiedene Formen der Zukunft zu träumen, viele davon organisiert entlang radikal egalitären Linien. TED وقت تجرأت البشرية على الحلم بأشكال متعددة للمستقبل، بُني العديد منها على مبادئ المساواة جوهريًا.
    Wenn ich wagte zu denken, dass du etwas für mich fühlst dann würde ich Folgendes zu dir sagen du bist für mich bestimmt und ich bin für dich bestimmt. Open Subtitles رغم اني لم اجرؤ بالتفكير بانك تحبيني هذا ما
    Ich wagte nie zu hoffen, dass es in deiner Obhut war. Open Subtitles لم أتجرأ مطلقا أن آمل, كل هذه السنين, أن يكون بحوزتك
    Aber niemand wagte es, ihr zu nahe zu kommen weil ihre Dornen voller Gift waren. Open Subtitles ولكن لم يجرؤ أحد على الاقتراب منها لأن أشواكها كانت مليئة بالسم
    Als niemand den ersten Schritt wagte, sagten die Weisen: Open Subtitles وعندما لم يجرؤ أحد على أخذ الخطوة الأولى، قال الحكيم:
    Ihr würdet den einzigen Mann töten, der es wagte, Euch die Wahrheit zu sagen? Open Subtitles أنت ستقضي على الرجل الوحيد الذين يجرؤ على قول الحقيقة لك؟
    So entdeckte ich, das sich mit meiner Stimme in so hoher Lage schreien konnte, dass niemand es wagte, mir meine Trommel weg zu nehmen. Open Subtitles وهكذا إكتشفت أن صوتي له قدرة على الصياح... بنبرة عالية جداً بحيث لم يجرؤ أحد على أخذ طبلتي مني
    - Niemand wagte es, die Bombe abzuwerfen. Open Subtitles لكن لم يلق أحد القنبلة, لم يجرؤ أحد.
    Und er tötete jeden, der es wagte seinen Hals in den Wald zu stecken. Open Subtitles وكان يقتل كل شخص يتجرأ على المرور عبر الغابة
    Sogar das Böse fürchtete die Auswirkungen der Zeitreise und wagte es nicht, es zu versuchen. Open Subtitles حتى الشر يخشى تداعيات السفر عبر الزمن ولا يتجرأ على محاولة ذلك
    Diese Frau hat was, wenn man sich all das Leiden ansieht, das die Schwarzen durchmachten, aber kein schwarzer Mann wagte je zu sagen: "Mississippi, verdammt." Open Subtitles هنالك شيء بخصوص النساء... رغم كل المعاناة التي مرّ بها السود... لن يتجرأ أي رجل أسود على قول:
    Ich erinnere mich an meine Gedanken, als ich das kleine Mädchen ansah, das zum ersten Mal wagte, diesen Traum zu träumen. TED أتذكر أنني كنت أسترجع أفكاري كنت أفكر في الفتاة الصغيرة التي تجرأت لأول مرة أن تحلم.
    - Bei mir ist es gut aufgehoben. - Wenn ich wagte, es zu lüften... Open Subtitles ــ أنا أفضل من يخبئ الأسرار ــ اذا تجرأت وأخبرت
    Oder das Flüchtlingsmädchen aus Syrien, die es wagte, ihre Liebe zu ihrem neuen Land zu zeigen, indem sie eine App baute, die Amerikaner dazu motivieren soll, wählen zu gehen. TED أو اللاجئة السورية التي تجرأت بإظهار حبها لبلدها الجديد من خلال بناء تطبيق لمساعدة الأمريكيين للوصول إلى صناديق الاقتراع.
    Meine Ekstase war so intensiv, dass ich nicht wagte, mich zu bewegen. Open Subtitles آه، نشوتي كانت قوية جدا بحيث لم اجرؤ على الحركة
    - Ich wagte nicht, ihr zu glauben. Open Subtitles لم أتجرأ علي تصديقها ولكنك أتيت
    - ich wagte nicht, noch mehr zu nehmen. - Wo ist dein Vater? Open Subtitles لم أتجرأ بأخذ أكثر من ذلك- أين والدكِ؟
    Ich wagte es nicht, mich ihr zu verweigern. Open Subtitles -لن أتجرأ على رفضها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد