Sie haben geschworen, die Wahrheit zu sagen. Werden Sie es tun? | Open Subtitles | لقد أقسمت على قول الحقيقة كاملة هلا فعلت ذلك ؟ |
Ja, warum haben wir nicht früher probiert, die Wahrheit zu sagen? | Open Subtitles | نعم , لماذا لم نحاول قول الحقيقة لبعضنا من قبل؟ |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit und nichts als die Wahrheit? | Open Subtitles | هل تقسم أو نؤكد على قول الحقيقة الحقيقة كاملة، ولا شيء غير الحقيقة؟ |
OK, ich schwöre, die Wahrheit zu sagen. Was wollen Sie wissen? | Open Subtitles | حسنا ، أنا أقسم بأن أقول الحقيقة ماذا تريد أن تعرف؟ |
Also, Junge, um die Wahrheit zu sagen, nach jüngsten Umfragen hat die Mehrheit der amerikanischen Bevölkerung vollstes Verständnis für unsere besondere Situation. | Open Subtitles | بصراحة والحق يقال أظهر استفتاء أن غالبية الأمريكيين سيتعاطفون مع وضعنا |
Das Beste ist, die Wahrheit zu sagen... | Open Subtitles | " أفضل طريقه، هي أن نقول الحقيقة فحسب " |
Ihr habt mich erzogen, die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | أعرف أنكما ربيتماني على قول الصدق. |
Wenn es etwas gibt, von dem Nate Westen weiß, wie man es richtig macht, dann ist es zu vermeiden, die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | إذا كان هناك شيئا واحد نايت ويستون يعرف كيف يفعله هو تجنب اخبار الحقيقه |
Um die Wahrheit zu sagen, ich war lange Zeit weg... und jetzt, wo ich wieder in ihren Leben bin, neige ich manchmal dazu, über zu kompensieren. | Open Subtitles | الحق يقال لقد كنتُ غائبة لمدة طويله والأن عندما عدت في حياتم , أحياناً |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة لذا ليساعدك الرب؟ بلى أفعل |
Wir respektieren deine Autorität, aber wenn Manieren uns verbieten, die Wahrheit zu sagen, vergessen wir sie. | Open Subtitles | . وسأقول لا ، مجدداً . نحن لا نشكك في سلطتك ، سيدي . ولكن إذا كانت أخلاقنا تمنعنا من قول الحقيقة |
Schwören Sie nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة , ليساعدك الله ؟ |
Schwören Sie nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقة ليساعدكِ الله ؟ |
Schwören Sie nichts als die Wahrheit zu sagen, so wahr Ihnen Gott helfe? | Open Subtitles | هل تقسم على قول الحقيقة الحقيقة كاملة ولا شىء غير الحقيقية ليساعدك الله ؟ |
Die Wahrheit zu sagen, kann einem Angst machen. | Open Subtitles | قول الحقيقة يمكن أن يكون شيء مخيف في بعض الأحيان |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, nichts als die reine Wahrheit? | Open Subtitles | أتقسمين على قول الحقيقة كل الحقيقة لا شىء سوى الحقيقة كان الله في عونك؟ |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen - und nichts als die Wahrheit? - Und ob. | Open Subtitles | أمسكي الكتاب المقدس بيسراك وارفعي يدك اليمنى وأقسمي على قول الحقيقة |
Schwören Sie, die Wahrheit zu sagen, die ganze Wahrheit,... und nichts als die Wahrheit, so wahr Ihnen Gott helfe? | Open Subtitles | هل تقسمين على قول الحقيقة فقط وليساعدك الله؟ |
Ich schwöre, die Wahrheit zu sagen, in vollem Bewusstsein, ohne etwas zu verbergen versuchen, und ohne die Absicht zu schaden. | Open Subtitles | أقسم أن أقول الحقيقة ولا شيء سوى الحقيقة بكل ما يمليه علي ضميري بدون أي نية بإخفاء الحقيقة |
Genauso, wie ich auf dem Standpunkt stehe, ich habe einen Eid geleistet, die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | "هذا هو رأيي" "ولقد أقسمت على أن أقول الحقيقة هنا" ": |
Es hat mich überrascht, um die Wahrheit zu sagen, für gewöhnlich dauert es länger, bis sie dahinterkommen. | Open Subtitles | لقد فوجئت والحق يقال فلقد اكتشف قوته بسرعة |
Ich habe geschworen, die Wahrheit zu sagen. | Open Subtitles | أقسم على قول الصدق |
Der falschen Person zur falschen Zeit die Wahrheit zu sagen, hat mich dahin gebracht, wo ich bin. | Open Subtitles | اخبار الحقيقه للشخص الخطأ في الوقت الخطأ هو ماجعلني بهذ الحاله. |
Um die Wahrheit zu sagen, hier liegend in diesem Stuhl, sterbend, während sämtliche Flüssigkeit aus meinem Körper gesaugt wird, inmitten einer Tierapokalypse, für die ich teilweise mit verantwortlich bin, denke ich | Open Subtitles | لكن الحق يقال الجلوس على هذا الكرسي والاحتضار ويتم سحب السوائل من جسدي وسط نهاية عالم الحيوانات... الذي قد أكون مسؤولاً بشكل جزئي عنه |