ويكيبيديا

    "wahrheiten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • الحقائق
        
    • حقائق
        
    Ich halte diese Wahrheiten für selbstverständlich, aber um ganz deutlich zu sein: Ich bin vermurkst. TED أنا أؤمن بأن هذه الحقائق بديهية، ولكن دعوني أوضح: أنا في حالة من الفوضى.
    Aber Wahrheiten haben ihren Ursprung in Tatsachen. Tatsachen, die berechnet und aufgeschrieben werden können. Open Subtitles لكن كل الحقائق ولدت من الوقائع الصلبة، والوقائع الملموسة التي يمكن أن تحتسب
    Und dennoch haben wir irgendwo auf dem Weg, diese glorreichen Wahrheiten verloren. Open Subtitles ورغم ذلك، في مكان ما على الطريق فقدنا تلك الحقائق المجيدة.
    Hier finden wir viele der Wahrheiten, die wir vorher vielleicht im Johannesevangelium fanden. TED سوف نجد الكثير من الحقائق فيها التي وجدناها سابقا في انجيل القديس جون.
    Ich meine diese Dinge klingen banal, aber sie sind tiefe evolutionäre Wahrheiten. TED أعني ، قد يبدوا كل هذا بديهياً ، ولكنها حقائق تطورية واضحة.
    Sie umkreisen die großen Wahrheiten immer wieder. TED يعيدون تدوير الحقائق العظيمة مرارا ومرارا وتكرارا.
    Wir alle hier, und alle Zuschauer werden von diesem Vorfall traumatisiert sein, aber Sie alle hier, die Sie Opfer sind, erfahren einige harte Wahrheiten. TED جميعنا و جميع من سيشاهد الحدث سنصاب الصدمة بسببه، لكن جميع الضحايا سيتعلمون بعض الحقائق الصعبة.
    Ihnen auf den Grund zu gehen mit dem Rat für Wissenschaft und Technologie der Academy of Motion Picture Arts and Sciences, hat einige Wahrheiten hinter den Tricksereien enthüllt. TED لذلك فالبحث عميقاً في هذا مع مجلس العلوم والتكنولوجيا لأكاديمية فنون وعلوم الصور المتحركة يكشف بعض الحقائق خلف الخداع
    Ich hatte gehofft, dass dieses Spiel einige Wahrheiten über meine Studenten hervorbringen würde, weil sie so oft und unbedacht lügen -- ob wegen der mythischen Leistungen ihres großen Führers oder der Behauptung, sie hätten als 11-Jährige einen Hasen geklont. TED ولقد تأملت ان تكشف هذه اللعبة بعض الحقائق عن طلابي ، لانهم يكذبون اغلب الوقت و بكل بساطة. سواء كان عن انجازات قائدهم العظيم الاسطورية ، او الادعاء الغريب باستنساخهم أرنبا عندما كانوا في الصف الخامس.
    Verborgene mathematischen Wahrheiten durchdringen unsere ganze physische Welt. TED الحقائق الرياضية الخفية تتخلل عالمنا المادي كله.
    Diese Wahrheiten werden oft von lautem Marktgeschrei übertönt. TED لكن هذه الحقائق غالباً ما يطغى عليها ضجيج الدعايات المنمّقة.
    Ich sprach meine Wahrheiten aus, aber was noch wichtiger war, ich suchte die Wahrheit der anderen. TED قلتُ الحقائق عني، ولكن الاهم من ذلك، بحثتُ عن الحقيقة في الآخرين.
    So weit wir wissen warten auch die Beweismittel für die Entdeckung der grundlegendsten Wahrheiten aller Naturwissenschaften auf unserem Planeten nur darauf, aufgehoben zu werden. TED على قدر ما تسمح به معارفنا، ادلة اكتشاف الحقائق الاساسية لكل العلوم متوفرة هنا في كوكبنا.
    - Wahrscheinlich nicht. Es gibt Wahrheiten darüber, wie menschliche Gemeinschaften gedeihen, egal ob wir diese Wahrheiten verstehen oder nicht. TED فهنالك حقائق معلومة عن كيفية ازدهار المجتمعات البشرية سواء فهمنا تلك الحقائق او لم نفهمها
    Leibniz hat die Kontingenz eingeführt, die kontingenten Wahrheiten neben den notwendigen Wahrheiten, die den Alltag ausmachen. Open Subtitles ،وبالفعل لايبنتز قدّم المتغيرات الحقائق المتغيرة والحقائق الحتمية تشكلان الحياة
    Allerdings kann man im Scherz oder im Spiel große Wahrheiten sagen. Open Subtitles آه, و لكن بين مزحة و نكتة, كثير من الحقائق يمكن أن تقال.
    Vermochte nicht die schrecklichen Wahrheiten um die Existenz auszublenden. Open Subtitles فشل بأنه عميت عليه الحقائق الفضيعة للوجود
    Luke, auch du lernst noch, dass viele Wahrheiten, an die wir uns klammern... sehr von unserem persönlichen Standpunkt abhängig sind. Open Subtitles يا لوك أنك ستكتشف أن كثير من الحقائق التى نعتقدها تعتمد بشكل كبير على وجهة نظرنا
    Es gibt Wahrheiten, die besser verborgen bleiben. Open Subtitles أقول الأرض تحمل بعض الحقائق أفضل يسار دفن.
    Man verhält sich engagiert, und dann beginnt man, die Wahrheiten seiner Religion zu verstehen. TED إذ تسلك وتتصرف بالتزام ومن ثم تبدأ بفهم حقائق الدين.
    Ich glaube, es ist durch die Befragung, und wenn ich zu mir sage, dass es keine absoluten Wahrheiten gibt. TED وأفكّر فيه بالتشكيك ، وأقول لنفسي أنه لا يوجد هناك حقائق مطلقة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد