mit ernster Besorgnis Kenntnis nehmend von den in einigen Landesteilen nach wie vor bestehenden erheblichen humanitären Bedürfnissen auf solchen Gebieten wie Gesundheit, Wasser und akute Mangelernährung, | UN | وإذ تلاحظ بقلق شديد الاحتياجات الإنسانية الكبيرة والمستمرة في مجالات مثل الصحة والماء وسوء التغذية الحاد التي ما زالت موجودة في أجزاء من البلد، |
Sie erkennen also, dass wir Kreisläufe von Nahrung, Energie und Wasser und Abfall alles in einem Gebäude vereinen. | TED | وكما ترون يمكننا ان نجمع سوية عدة دوائر تضم الغداء والماء والطاقة والمخلفات كلها في مبنى واحد |
Sie müssen versorgt werden. Gib ihnen Wasser und Rationen. | Open Subtitles | هؤلاء الناس يحتاجون للرعايه اعطوهم ماء و طعام |
nimm eine mit Wasser und halte sie für 20 Minuten hin. | Open Subtitles | خذ قرصاً مع الماء و ماطلها لـ 20 دقيقة شكراً |
Ein wenig Wasser und Seife, und wir haben ein wunderbares Haus, Mem. | Open Subtitles | صابونة صغيرة وماء وسيكون لدينا بيت رائع سيدتي |
Er bekam Wasser und Vitamine. | Open Subtitles | تم إعطائه المياه و الفيتامين و أؤكد لك أن |
Das ist ein Grundbedürfnis, so wie Wasser und Nahrung. | Open Subtitles | فذلك مثل الماء أو الطعام، تعلمين ما أشير إليه |
Nach unserem Gesetz bist du verurteilt, in einem kleinen Boot ohne Wasser und Brot ins offene Meer zu treiben. | Open Subtitles | ونتركك عائما في قارب صغير بدون ماء او غذاء |
7. nimmt mit Interesse Kenntnis von den Partnerschaftsinitiativen betreffend Wasser und Abwasserentsorgung, die im Rahmen des Weltgipfels für nachhaltige Entwicklung und der Folgemaßnahmen zu dem Gipfel sowie im Einklang mit den von der Kommission für Nachhaltige Entwicklung auf ihrer elften Tagung verabschiedeten Kriterien und Leitlinien ergriffen wurden; | UN | 7 - تلاحظ مع الاهتمام مبادرات الشراكة بشأن المياه والصرف الصحي المتخذة في إطار مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة وفي متابعة مؤتمر القمة، ووفقا للمعايير والمبادئ التوجيهية التي اعتمدتها لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة()؛ |
Und überraschenderweise war es aus irgendeinem billigen Metall und völlig durchgerostet, überall Wasser und Spinnen. | TED | وللمفاجأة فقد كانت معمولة من المعادن الرخيصة الثمن, اعتراها الصدأ كليا, والماء في كل مكان , والعناكب. |
Diese starken Anführerinnen füttern die Jungen und finden ihren Weg durch den afrikanischen Busch, auf der Suche nach Nahrung, Wasser und Sicherheit. | TED | ثلاث إناث، قائدات قويات يغذين الصغار ويتنقلون في طريقهم خلال تحديات الأدغال الأفريقية لإيجاد الطعام والماء والأمان. |
Jedermann, denn Fingerabdrücke sind aus Wasser, und das Metall rostet. | Open Subtitles | أي شخص أي شخص البصمات عبارة عن ماء والماء يتغلغل في المعدن.. |
50-Gemisch von Alkohol und Wasser. Und genau für diese widerspenstigen Flecken, nehmen wir die Brause, | Open Subtitles | ..من احد مشتقات الكحول والماء ايضاً ، من أجل تلك البقع العنيده |
Sie haben nicht gesehen, wie sich US-Bürger gegenseitig erschossen... wegen Lebensmitteln, Wasser und Benzin. | Open Subtitles | أنتِ لم تري المواطنين الأمريكيين يطلقون النار على بعضهم البعض من أجل الطعام والماء والوقود |
Wir haben nichts zu essen, kein Wasser, und ich kann im Dunkeln nicht steuern. | Open Subtitles | لم يعد هناك غذاء ، و لا ماء و لا يمكنني القايدة في الظلام |
Hier gibt es Wasser und Strom und alles, was ich brauche. | Open Subtitles | يوجد بهِ ماء و كّهرباء وكُل شيء من المُحتمل أن أحتاجه |
Ich hole Wasser und Brot, damit wir sofort aufbrechen können. | Open Subtitles | سوف أحضر الماء و الطعام حيث أننا سنغادر فى الحال |
Und es gab Licht und Luft und Wasser und Erde, alles rein und unverdorben. | Open Subtitles | كان هناك ضوء وهواء وماء وتربه جميعها نقية ولم تفسد |
Nichts als Fisch und Wasser... und... | Open Subtitles | مستحيل، أنا على نظام غذائي لا شئ سوى المياه و السمك |
Solange er Wasser und Luft hat, kann er also überall leben, so wie der Eremit, der sich von Tau ernährt. | Open Subtitles | لذلك يمكنه البقاء على قيد الحياة في أي مكان مع الماء أو الأوكسجين مثل طريقة الزاهد في العيش |
Ich bin ein unverbesserlicher Optometrist. Reicht dir das Leben Zitronen, mach Limo. Außer es fehlen Wasser und Zucker. | Open Subtitles | عندما تعطيك الحياة ليمون تقوم بعمل عصيرا الا اذا لم يكن لديك ماء او سكر فستأكل الليمون فيسبب لك اسهال |
Wir wissen, wie wir die Probleme um Durchfall und Kanalisation lösen können, aber wenn Sie sich die Etats von Ländern anschauen – Industrie- und Entwicklungsländer – werden Sie denken, dass mit den Zahlen etwas nicht stimmt, Man erwartet zwar Absurditäten, wie z.B., dass Pakistan 47 Mal mehr für das Militär ausgibt als für Wasser und Kanalisation, obwohl 150.000 Kinder in Pakistan jedes Jahr an Durchfall sterben. | TED | نحن نعرف كيفية حل الإسهال، والصرف الصحي، ولكن إذا نظرتم إلى ميزانيات البلدان النامية والبلدان المتقدمة سوف تعتقد أن هناك شئ خاطئ حسابياً، لأنه سوف تتوقع سخافات مثل إنفاق باكستان على قواتها العسكرية أكثر ب 47 مرة مما تنفق على المياه والصرف الصحي، على الرغم من أن 150،000 طفل يموتون بسبب الإسهال في باكستان كل عام. |
Eine Wohnung ist ein Objekt; ein Lebensraum ist ein Knoten inmitten einer Vielzahl einander überlappender Netze – physischer (Strom, Wasser und Kanalisation, Straßen), wirtschaftlicher (Nahverkehr, Arbeitsmärkte, Vertrieb und Einzelhandel, Unterhaltung) und gesellschaftlicher (Bildung, Gesundheit, Sicherheit, Familie, Freunde). Es ist die Fähigkeit zur Verbindung mit all diesen Netzen, die einen Lebensraum wertvoll macht. | News-Commentary | والمشكلة أن الناس لا يطالبون بمسكن؛ بل إنهم يطالبون بموطن. فالمسكن شيء؛ أما الموطن فهو عبارة عن عقدة في عدد كبير من الشبكات المتداخلة ــ مادية (الطاقة والمياه والصرف الصحي والطرق)، واقتصادية (النقل الحضري وأسواق العمل والتوزيع والبيع بالتجزئة والترفيه)، واجتماعية (التعليم والصحة والأمن والأسرة والأصدقاء). والقدرة على التوصيل بين كل هذه الشبكات تجعل الموطن عظيم القيمة. |
Schätze der ist mit dem Wasser und dem Essen zurückgeblieben. | Open Subtitles | اعتقد اننا تركناه خلفنا مع الطعام والشراب |
Wasser und Verbandszeug! | Open Subtitles | نحتاج الى مياه و ملابس اضافيه الآن |
Nur heißes Wasser und Zitrone. | Open Subtitles | فقط ماء حار وليمون |
Salz, Wasser und Spritze könnten für eine Injektion sein, aber der Zucker? | Open Subtitles | الملح و المياه و الابره سيستخدهم كمطهر لجروحه و لكن لما السكر ؟ |
Hier gibt es eine enge Verbindung zwischen Wasser und mangelnder Körperbehaarung. | TED | وهذا دليل على الصلة الوثيقة بين الخلو من الشعر و الماء |