Im 20. Jahrhundert stieg der Wasserverbrauch mehr als doppelt so schnell an wie die Bevölkerungswachstumsrate. | UN | وقد زاد استغلال المياه بوتيرة تفوق مرتين وتيرة تزايد السكان في القرن العشرين. |
Es baut zu sehr auf Transport, chemische Düngung, hohen Wasserverbrauch und auch Kühlung. | TED | تعتمد كثيرا على المواصلات، الأسمدة الكيميائية, الاستخدام الكبيرة من المياه وأيضا التبريد. |
Die Brauereien in Montana haben bereits viel getan, um ihren Wasserverbrauch zu reduzieren, aber sie verbrauchen immer noch Millionen von Litern an Wasser. | TED | صانعوا مياه الشعير في مونتانا قاموا بالكثير لتقليص استهلاكهم للمياه ولكنهم مازالوا يستهلكون ملايين الجالونات من المياه |
Melbourne gelang es, den Wasserverbrauch pro Kopf um 50 Prozent zu senken. | TED | نجحت مدينة ملبورن في تقليل حاجة الفرد للمياه إلى النصف. |
Wenn es Wasser sparte, wurde es eingesetzt. Damit wurde der Wasserverbrauch der Angestellten halbiert. | TED | إذا كانت ترشّد استهلاك المياه، يقومون باستبدالها، في نهاية الأمر تم تقليل استهلاك موظفيهم للمياه حتى النصف. |
Fangen diese Systeme zum Beispiel Regenwasser auf, damit wir so den Wasserverbrauch reduzieren können? | TED | فهل هذه المشاريع تستهدف على سبيل المثال .. استغلال مياه الامطار هل تقلل استخدام المياه بصورة عامة |
Das entspricht übrigens dem monatlichen Wasserverbrauch eines ganzen riesigen Kontinents. | TED | على فكرة، هذا يعادل شهرا واحداً من المياه لقارة كاملة ضخمة. |
Auch wenn diese Treibhäuser jetzt Tröpfchenbewässerung haben, steigt der Wasserverbrauch mit den steigenden Exporten. | Open Subtitles | حتى وإن كانت هذه البيوت البلاستيكية ما يزال تعتمد علي الري بالتنقيط فإن استهلاك المياه في تزايد مع زيادة حجم الصادرات |
Sie sorgen sich darum, eine adäquate Wasserversorgung sicherzustellen, sie bemühen sich um einen effizienten Wassereinsatz und machen sich Gedanken darüber, wie ihr Wasserverbrauch das Image ihrer Marke beeinflusst. | TED | وهم قلقون من موضوع تأمين مصدر ملائم للمياه وهم يحاولون ان يستخدموا المياه الاستخدام الامثل ويهتمون بالكيفية التي يتم استخدام المياه فيها وانعكاس ذلك على علامتها التجارية |
Durch eine andere Gestaltung unserer Flächen und unseres Eigentums können wir den Wasserverbrauch im Freien in etwa halbieren und dabei die Wasserversorgung um 25 Prozent erhöhen. | TED | من خلال ادخال إصلاحات في طريقة انشائنا مسطحاتنا وملكيّاتنا، يمكننا التقليل من استخدام المياه خارج المنزل بنحو 50 بالمئة, ومن ثمّ زيادة إمدادات المياه بنسبة 25 في المئة. |
Im letzten Jahrhundert hat sich die Weltbevölkerung vervierfacht, und die Anzahl der Menschen, die in Städten leben, hat sich verdreizehnfacht. Die Produktionsleistung ist um den Faktor vierzig gestiegen, der Wasserverbrauch um den Faktor neun, der Energieverbrauch um Faktor dreizehn und der Ausstoß von Kohlendioxid um Faktor siebzehn. | News-Commentary | أثناء القرن الماضي، تضاعف عدد سكان العالم إلى أربعة أمثاله، وتضاعف عدد سكان المدن إلى ثلاثة عشر أمثاله. وتزايد الإنتاج العالمي أربعين ضعفاً، واستخدامات المياه إلى تسعة أمثالها، واستخدامات الطاقة إلى ثلاثة عشر ضعفاً، والانبعاثات من غاز ثاني أكسيد الكربون إلى سبعة عشر ضعفاً. ولسوف يكون لزاماً على البشر في القرن الحادي والعشرين أن يتعايشوا مع العواقب المترتبة على كل ما سبق، بخيره وشره. |
Die Weltbevölkerung hat sich vervierfacht, die Zahl der Menschen, die in Städten leben, wuchs um das Dreizehnfache und wir verbrauchten mehr von allem. Der Wasserverbrauch stieg um das Neunfache, der Energieverbrauch um das Dreizehnfache. | News-Commentary | في القرن الماضي، أصبح العالم أكثر ثراءً؛ وتضاعف عدد سكانه إلى أربعة أمثاله؛ وتزايد عدد سكان المدن إلى ثلاثة عشر ضعفاً؛ وأصبحنا نستهلك المزيد من كل شيء. فارتفع استهلاكنا للمياه إلى تسعة أضعاف، واستخدامنا للطاقة ثلاثة عشر ضعفاً. وارتفع الناتج الصناعي إلى عنان السماء حيث تزايد بمقدار أربعين ضعف المستوى الذي كان عليه في مطلع القرن العشرين. |