ويكيبيديا

    "wegen ihm" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بشأنه
        
    • من أجله
        
    • حياله
        
    • بسببه
        
    Glaubt mir doch, wir müssen uns wegen ihm keine Sorgen machen. Open Subtitles انظري ، ثقي بي لا داعي للقلق بشأنه بعد الآن
    Nein, du hattest Recht wegen ihm, also ist es eigentlich gut. Open Subtitles لا ، كنت محق بشأنه لذلك فالأمر حقيقة جيد
    Weil Goldlöckchen und der große böse Wolf sich gerade treffen, um wegen ihm einen Kriegsrat abzuhalten. Open Subtitles لأنّ الشقراء والذئب العتيّ الشرير يجتمعان للتباحث بشأنه بينما نتكلّم.
    Er muss ja was Besonderes sein, dass du wegen ihm alles aufgibst. Open Subtitles لابد أنه مميز جداً لتتخلي عن كل شيء من أجله
    Von denen einer im Krankenhaus starb. Sie war wegen ihm da. Open Subtitles أحدهما مات بالمشفى، قدّ كانت هنك من أجله.
    Seit ihm klar geworden ist, das du mich wegen ihm nicht verlässt. Open Subtitles مُنذ إدراكه أنّكِ لن تتخلّي عنّي من أجله
    Und ich mache mir nicht wegen dir Sorgen, sondern wegen ihm. Open Subtitles لستِ أنتِ من انا قلقه حياله إنه هو
    Und wenn Sie meinen, dass ich den Fall wegen ihm aufgeben werde... Open Subtitles و إذا كنت تعتقد بأني سوف أتنازل عن القضية بسببه أنا
    Mach dir wegen ihm nicht zu viele Gedanken. Open Subtitles لم أكن لأقلق بشأنه كثيراً ربما لم ينتهي الأمر
    Wir müssen uns wegen ihm nicht sorgen. Open Subtitles . أنا متأكدة أننا لا نحتاج للقلق بشأنه
    Ein Kerl hat wegen ihm angerufen. Ich soll ihm die Stadt zeigen. Open Subtitles كلمني شخص بشأنه يريدني أن اريه المدينة
    Ja, sie haben wegen ihm mehrmals angerufen als er noch hier wohnte. Open Subtitles -كان حثالة ! أجل، أجريتَ مكالمات عديدة بشأنه عندما كان يقطن هنا
    Ich hatte total unrecht wegen ihm. Open Subtitles لقد كنتُ مخطئه بشأنه تماما أذا كنتي
    Ich habe dir gesagt, dass ich wegen ihm noch beunruhigt bin. Open Subtitles لقد أخبرتكَ بأنني لا أزال قلقة بشأنه.
    Machen Sie sich keine Sorgen wegen ihm. Open Subtitles حسناً .. لا تقلق بشأنه
    Wenn seine Mutter nicht wegen ihm herkommt, bevor wir Istanbul verlassen, dann töte ihn. Open Subtitles إن لم تأتِ أمه من أجله بحلول وقت مغادرتنا لاسطنبول اقتله
    Als Decker versehentlich dachte, dass die Polizei wegen ihm gekommen sei, rief er einen Komplizen und sagte, dieser solle sich um sie kümmern. Open Subtitles عندما ظن ديكر أن الشرطة قادمة من أجله أتصل بمساعده و أخبره ان يهتم بها
    Ich habe Angst, dass unseres wegen ihm fließen könnte. Open Subtitles في النهاية أخشى بأننا سننزف من أجله
    Sind die Schlösser in deinem Zimmer auch wegen ihm? Open Subtitles أتلك الأقفال على بابكِ من أجله أيضاً؟
    Wir wissen, dass du wegen ihm hier bist. Open Subtitles نعرف بأنك أتيتي الى هنا من أجله
    wegen ihm braucht man nichts unternehmen. Open Subtitles لا يوجد ما تفعله من أجله
    Irgendetwas muss wegen ihm unternommen werden. Er wird nie im Stande sein, mit der Tatsache fertig zu werden,... dass irgendein 15-jähriges Kind schlauer und versierter ist als er. Open Subtitles يجب أن نقوم بشيء حياله
    Wenn wir solche Augenblicke leidenschaftlich lieben, dann können wir vielleicht lernen, gut zu leben -- nicht ungeachtet des Todes, sondern wegen ihm. TED لو نحب مثل هذه اللحظات , بضراوة لربما نستطيع أن نعيش بشكل جيد ليس حقداً على الموت ولكن بسببه

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد