ويكيبيديا

    "wegen mir" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • من أجلي
        
    • لأجلي
        
    • بسببى
        
    • بشأني
        
    • بسببي أنا
        
    • بسبي
        
    • أنا السبب
        
    • من اجلي
        
    • بسبب لي
        
    • بخصوصي
        
    • لأجلى
        
    • بفضلي
        
    • بسببي و
        
    • من اجلى
        
    • تسببت في
        
    Ich dachte, sie wären wegen mir zurückgekommen! - Wer, dachtest du, ist zurückgekommen? Open Subtitles ، ظننتُ أنهم عادوا من أجلي ظننتَ من عادوا من أجلك ؟
    Nein, ich will nicht, dass alle wegen mir ihr Leben aufs Spiel setzen. Ich... Open Subtitles لا اذا كنت تعتقد اني سأجعل كل .. شخص يخاطر بحياته من أجلي
    Ich kann ihn nicht bitten, alles aufzugeben und nur wegen mir hier her zu ziehen. Open Subtitles لا أستطيع أن أطلب منه التخلّي عن كلّ شيء والإنتقال إلى هنا لأجلي وحسب
    wegen mir sollten Sie keinen Verweis in Ihrer Akte haben. Open Subtitles أنا أكره أن تنالى اللوم الرسمى فى ملفك بسببى
    Es sei denn, Sie wollen wegen mir auch noch eine Ermittlung eröffnen. Open Subtitles إلا إذا بالطبع الشؤون الداخلية ترغب في فتح تحقيق بشأني أيضاً
    Wenn ihr etwas passiert, dann nur wegen mir. Open Subtitles لو أصابها مكروه، فسيكون بسببي أنا بسبب ما فعلت
    Tut mir leid, dass du wegen mir auf der Couch schlafen musstest. Open Subtitles آسفُة إنك إضطررت للنوم على الأريكة بسبي ليلة أمس
    Das Geld hast du nur wegen mir. Open Subtitles أنت تعلمين بأني أنا السبب في امتلاكك هذا المال أنا من أوصلك إلى ما أنتي عليه
    Bemüht euch nicht wegen mir. Open Subtitles ليس عليكم أن تجعوا من الأمرشيئاً كبيراً من أجلي
    Oh nein, wir sind nicht wegen mir hier, sondern wegen ihr. Open Subtitles لا, لسنا هنا من أجلي هذه المرة أنا هنا من أجلها نعم حسنا.
    Es geht darum, dass du ablehnst, irgendwelche Kompromisse wegen mir einzugehen. Open Subtitles بل من أجل عدم قيلامك باي مخاطرات من أجلي
    Nicht nötig, dass du wegen mir noch in mehr Ärger rein gerätst. Open Subtitles لا. لا داعي لتتورطي في المزيد من المشاكل من أجلي.
    Er würde sich sicher nicht wegen mir scheiden lassen. Open Subtitles لا أعتقد أبداً أنه يُمكنه أن يُطلّق زوجته لأجلي
    Ich flehe dich an, tu es nicht wegen mir. Open Subtitles أتوسّل إليك، لا تصبح حارسًا شخصيا لأجلي
    Hör zu, Dad, ich bin eigentlich nicht nicht wegen mir hier, okay? Open Subtitles أنظر أبي ، أنا لست هنا لأجلي ، حسنا
    Weil Ich-Ich dachte, sie hätte das Feuer wegen mir gelegt. Open Subtitles بسبب أنا.. أنا أعتقدت أنها أشعلت الحريق بسببى
    Ich dachte, es wäre wegen mir, weil ich beschädigt, oder anders war, aber Sie waren es. Open Subtitles انا كنت اعتقد ان ذلك كان بسببى لأنى كنت مدمرة او مختلفة ، لكن كان بسببك انت
    Wissen Sie, irgendwie denke ich, dass Charlotte sich schon wegen mir entschieden hat. Open Subtitles .. اتعرف. بطريقة ما أعتقد تشارلوت قررت بالفعل بشأني
    all die Dinge, vor denen du beschützt werden muss, all der Ärger, den du hast, all das ist nur wegen mir. Open Subtitles كل الأشياء التى يجب ان تحمى منها كل المشاكل التى وقعتِ بها انتِ فيها بسببي أنا
    Roy gefiel die Musik und zahlte für das Demo des Nigga, und Zack-Bumm, Big O bekam einfach so einen Vertrag, nur wegen mir. Open Subtitles أحبّ أروي لك ما سمعت , إنشقاق بعض النقد الخارجي لذلك العرض... وإزدهار فقط مثل ذلك وضع لنفسه صفقة كبيرة وهذا كلة بسبي
    Und wenn ihm etwas zustößt, dann ist das wegen mir. Open Subtitles وإذا ما حدث له أي شيء، فسأكون أنا السبب.
    Du gehörst nach Minsk. Du kannst nicht wegen mir hierbleiben. Open Subtitles انت تنتمي لها لا تستطيع البقاء هنا من اجلي
    Du weißt schon, dass sie wegen mir in Gefahr ist. Open Subtitles استرح. هل أفهم أنه بسبب لي إنها في خطر.
    Und falls irgendwas ist, rufe mich an, entweder wegen Zach oder wegen mir. Open Subtitles لكن اذا غيرت رأيك اتصلي بي اذا غيرت رأيك بخصوص زاك او بخصوصي
    Glaubt man, dass Christine wegen mir lügt? Open Subtitles سيظن الناس أن كريستين يمكنها أن تكذب لأجلى
    Und diese Stadt gedeiht wegen mir und meinen Leuten. Open Subtitles وهذه المدينة تزدهر بفضلي أنا وقومي.
    Ich weiß, du gehst wegen mir. Ich wünschte, es wäre anders. Open Subtitles أعلم أنك راحلة بسببي و اتمنى أن لا تفعلي
    Ich muss. Es ist meine Schuld. Er macht es wegen mir. Open Subtitles يجب ان اذهب , انه خطأى و هو يفعل ذلك من اجلى
    Mehr oder weniger mit dem Fakt auseinandersetzen, dass Brooke wegen mir verhaftet wurde, und fast das Unternehmen verloren hat. Open Subtitles الكثير من التعامل مع حقيقة أنني تسببت في إعتقال بروك وكدت أن أخسر الشركة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد