Das Feuer brennt noch, es schneit noch und der Wind weht noch immer. | Open Subtitles | لا تزال النيران تحترق لا تزال الثلوج تهطل لا تزال الرياح تهب |
Das ganze Ding kann sich sehr sanft bewegen, wenn der Wind weht. | TED | بحيث يمكن نقل كل شيء بلطف عندما تهب الرياح. |
Die Sonne scheint nicht den ganzen Tag, sie scheint auch nicht jeden Tag und genauso weht auch der Wind nicht ständig. | TED | الشمس لا تشرق طوال اليوم، وهي لا تشرق كل يوم، وبالمثل، الرياح لا تهب طوال اليوم. |
Ihre Anzahl ist gewachsen. Es heißt, die Standarte des Königs weht wieder. | Open Subtitles | أعدادهم تزايدت، ويقولون أنّ راية الملك ترفرف ثانيةً. |
- Ja, morgens manchmal, wenn eine leichte Brise weht und das Fenster offen steht, dann rieche ich es, als wäre ich dort. | Open Subtitles | نعم , أحياناً في الصباح إذا كان هناك رياح و كانت النافذة مفتوحة يمكنني أن أشمه كما لو كنت هناك |
Sie ist überall, weht an jedem städtischen Gebäude. | TED | تجده في كل مكان العلم يرفرف على كل مباني البلدية |
weht der Wind übers Dach, ... .. zieht er den Rauch durch den Rauchfang hinauf. | Open Subtitles | و عندما تهب عليها الرياح ... تعبرمن قمتها ثم يصعد الدخان من اعلى المدخنة |
weht nur der Wind oder weint der Himmel mit uns?" | Open Subtitles | هل الرياح تهب فقط؟ أم أن السماء تبكي معنا؟ |
Und trotzdem, manchmal, wenn der Wind lau weht oder die Grillen zirpen träume ich von einer Liebe, vor der sich die Zeit beugt. | Open Subtitles | ولكن أحياناً , عندما تهب نسمة دافئة أو يغني الزيز أحلم بحب يضعف القدر أمامه ويبقى صامداً |
weht der Wind nach Norden, lasse ich mich treiben. | Open Subtitles | تهب الرياح شمالاً أتجه جنوباً هذا ما أنا عليه |
Also, der Passatwind weht im Moment Richtung Norden. | Open Subtitles | الآن، الرياح التجارية الجافة تهب على الشمال. |
Ihr seht ein Blatt fallen und glaubt zu wissen, woher der Wind weht. | Open Subtitles | ترين ورقة تسقط وتحسبين أنكِ تعرفين من أي إتجاه تهب الريح |
Draußen vor der Stadt, wo kein Grashalm steht, und der Wind fast versauert während er weht. | Open Subtitles | بعيد جداً خارج المدينة حيث لا تنمو الأعشاب أبداً... والرياح تبدو كريهة... وبطيئة عندما تهب. |
Er weht von hier den ganzen Weg nach Südamerika, wo er, erstaunlicherweise, den Amazonas-Regenwald düngt. | Open Subtitles | تهب من هنا كل الطرق الى امريكا الجنوبيه, حيث وبشكل مدهش يخصب غابه الامازون والامطار الاستوائيه |
Es ist hübsch, wenn der Wind weht. | Open Subtitles | ♪ جميلة عندما تهب الرياح ♪ ♪ أنا أحب شجرة في الخريف ♪ |
WK: Wenn der Wind weht dreht es sich und erzeugt. | TED | و.ك. : حين تهب الرياح، تدور وتولد |
Der Wind des Sieges weht. | Open Subtitles | "رياح النصر ترفرف" --ألمانية |
Die goldene Marderhundwache wandert, es weht kein Lüftchen dabei. | Open Subtitles | ساعة الراكون الذهبية نسير في يوم بدون رياح |
Das ist die Flagge, die in den Köpfen von 20 Millionen Paschtunen weht und auf beiden Seiten der Grenze zwischen Afghanistan und Pakistan leben. | TED | هذا علم يرفرف على عقول 20 مليون نسمة من الباشتون الذين يعيشون على جانبي الحدود الباكستانية الأفغانية |
Ich erinnere mich, als wir noch Kinder waren, hat Dad immer zu uns gesagt, wenn wir nicht unsere Jacken zuknöpfen, weht uns der Wind von den Füßen um und trägt uns raus aufs Meer. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنا صغارا أبي كان يقول لنا أنه إذا لم نكن نلبس معاطفنا جيداً سوف يصيبنا نسيّم البحر البارد |
Es weht ein neuer Wind in der Regierung, und den mag ich nicht. | Open Subtitles | هناك نافخ ريح جديد في الحكومة،ولم يعجبني |
Der Schnee stürmt wild, und kalt weht der Wind. | Open Subtitles | الثلج يتساقط بسرعة ، و الطقس مُغيم |
Und ich spüre eine süße Verwirrung. Der raschelnde Wind weht in alle Richtungen... | Open Subtitles | font color="#ffff00"مثل هذه الرياح الهائجة ** ** التي تهبّ في كلّ الإتجاهات |