Egal, was du für eine Scheiße durchgemacht hast, es rechtfertigt nicht, anderen Menschen wehzutun. | Open Subtitles | بغض النظر عن الهراء لقد تم من خلالك، فإنه لا يبرر إيذاء الآخرين. |
Ich habe es satt, anderen wehzutun. | Open Subtitles | أنا لا يمكنني المبارزة أنا تعبت من إيذاء الناس |
Ich habe dich bisher nicht verraten, ich werde es jetzt auch nicht tun, und ich weiß, daß du nie etwas tun würdest, um deinem Dad wehzutun. | Open Subtitles | لم أشي بأمرك من قبل، و لم أفعل الآن، و أنا أعرف أنك لن تؤذي والدك أبداً. |
Ich wollte nur, ich wollte nur wieder jemanden berühren, ohne ihm wehzutun, sonst nichts. | Open Subtitles | رغبتي .. بلمس أحدهم، دون أن أُلحق به الأذى |
Die wollen einfach ihren Frust rauslassen, ohne dabei jemandem wehzutun. | Open Subtitles | كل ما لديك لفعله الدخول هناك هم فقط يريدون أن تكونِ قادرة على إخراج شعورهم بالإحباط. ولا تقلقي حول ايذاء أحدهم. |
Kurz nach unserer Hochzeit fing Robert an, mir im Bett wehzutun. | Open Subtitles | مباشرة بعد ُزوّاجنَا، روبرت بَدأَ إيذائي عندما مارسنَا الجنس. |
Zu meiner Entschuldigung, meine Verfehlungen rührten von meiner Trunksucht, nicht von der Absicht, Dir wehzutun. | Open Subtitles | ليس طلبا للصفح ، جرائمي كانت صفات وجدتها في قاع زجاجة شراب ليست أفعالا أردت أن أجرحك بها |
Es macht mir keinen Spaß, dir wehzutun. | Open Subtitles | إسمع , لا أستمتِع بِضربي لَك... |
Glaub's oder nicht, sie sind hinterhältig und fies, und sie versuchen, einer Siebenjährigen wehzutun. | Open Subtitles | صدِّقي هذا أو لا، لكنّهم أوغاد و ملاعين و هُمْ يحاولون إيذاء فتاة في السابعة من عمرها |
Wie den Leuten wehzutun, die der Stadt schaden. Lass mich versuchen, etwas zu schlagen, was auch wirklich zurückschlägt. | Open Subtitles | مثل إيذاء الذين يكيدون للمدينة، دعني أحاول ضرب شيء يردّ الضربة. |
Wenn ich daran interessiert wäre, den Wölfen wehzutun, wärst du mein Ziel. Und wenn ich jemandem nachstelle, verfehle ich nicht. | Open Subtitles | لو وددت إيذاء الذئاب، لاستهدفتكِ، وإنّي حين أستهدف أحدًا، لا أخطئ. |
Wir müssen einen Weg finden, ohne Unschuldigen wehzutun. | Open Subtitles | نحن فقط علينا ايجاد وسيلة دون إيذاء الناس الأبرياء |
Du kannst so viele Bilder von mir zerstören, wie du willst. Aber du mußt aufhören, deinem Vater wehzutun... | Open Subtitles | يمكنكِ تخريب العديد من صوري كما ترغبين، ولكن عليكِ التوقف عن إيذاء والدكِ... |
Sie hätte ihn daran hindern können, diesen Kindern wehzutun. | Open Subtitles | كان يمكنها ردعه من إيذاء هؤلاء الأطفال |
Ich helfe Ihnen nicht, meiner Tochter wehzutun. | Open Subtitles | يمكنك أن تفعل ما تريد لي، لكنني لن أساعدك لكي تؤذي آبنتي |
Dass es wieder OK sein könnte, Menschen wehzutun? | Open Subtitles | وبعدها فسيكون لا بأس به أن تؤذي الناس ؟ |
Ich bin zu dir gekommen, weil du mir einen Weg gezeigt hast, ihn daran zu hindern, mir wehzutun. | Open Subtitles | أتيت إليك لأنك أريتني السبيل لإيقافه عن إلحاق الأذى بي |
Meg, du verdienst jede Reaktion, aber dir selbst wehzutun, das ist nicht okay. | Open Subtitles | ميغ)، أنت تستحقي أي ردة فعل) لكن ايذاء نفسك، ليس شيء جيد |
Sagen Sie ihnen, dass sie aufhören sollen, mir wehzutun. | Open Subtitles | -نعم إذن أخبرهم بان يتوقفوا عن إيذائي |
Ich habe ihn geküsst, um dir wehzutun. | Open Subtitles | لقد قبلته فقط من أجل أن أجرحك. |
Es macht mir keinen Spaß, dir wehzutun. | Open Subtitles | إسمع , لا أستمتِع بِضربي لَك... |
Ich hatte nicht vor, irgendjemandem wehzutun, ich wollte nur mit Nicole reden. | Open Subtitles | ليس الأمر وكأنني خططت لإيذاء أحد أردتُالتحدّثإلى(نيكول)فحسب |
Das Letzte, was ich je wollte, wäre, euch beiden wehzutun. | Open Subtitles | والشيء الأخير الذي أنا أريد أبداً أن أعمله سيكون إيذائكم. .. |
Ich entbinde dich davon wehzutun, Nancy. | Open Subtitles | أربُطك منعملالأذى.."نانسي.." |