Warum weigern sich die Kreditoren Griechenlands, eine Schuldenumstrukturierung in Erwägung zu ziehen, bevor neue Kredite verhandelt werden? Und warum bevorzugen sie einen viel größeren Kredit als notwendig? | News-Commentary | ولكن لماذا يرفض دائنو اليونان الانتقال إلى إعادة هيكلة الديون قبل التفاوض على أي قروض جديدة؟ ولماذا يفضلون حزمة قروض جديدة أضخم مما ينبغي؟ |
Deutschland scheint von dieser Entwicklung überrascht zu sein. Wie die Quacksalber des Mittelalters weigern sich die Politiker des Landes, zu erkennen, dass die Medizin nicht wirkt, und bestehen auf einer Erhöhung der Dosis – bis der Patient schließlich stirbt. | News-Commentary | وتبدي ألمانيا اندهاشها إزاء هذا. ويبدو أن قادتها يرفضون أن يروا أن الدواء لا يعمل، ويصرون على زيادة جرعته ــ إلى أن يموت المريض في النهاية. |
Doch die vermeintlichen Realisten weigern sich, die Realität zu akzeptieren. Ebenso wie es notwendig war, sich mit Stalin zu verbünden, um Hitler zu schlagen, so ihre Behauptung, sollten wir nicht davor zu zurückschrecken, die Assad-Karte zu spielen, um den Islamischen Staat loszuwerden. | News-Commentary | لكن الواقعيين المفترضين يرفضون قبول الحقيقه فهم يدعون انه كما كان من الضروري التحالف مع ستالين لهزيمة هتلر ، يجب ان لا نخشى من لعب ورقة الاسد من اجل التخلص من تنظيم الدولة الاسلامية. نعم، ان الحركات الجهادية تمثل الفاشيه اليوم فالحركات الجهادية لديهاالخطط والأفكار والاراده الساعيه لتحقيق النقاء والتي تشبه النازيه علما انني كنت من اوائل الذين اقترحوا بوجود تلك المقارنه قبل حوالي عشرين عاما. |