ويكيبيديا

    "weil die leute" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لأن الناس
        
    • لان الناس
        
    • لأنّ الناس
        
    Und vor allem deswegen, Weil die Leute einen nie wrklich fragen und wenn doch, dann glaubt man nicht, dass sie die Wahrheit wissen wollen. TED و غالباً لأن الناس لا يطلبون منك بتاتاً، وحينما يطلبون، فأنت لا تعتقد مطلقاً أنهم يرغبون بمعرفة الحقيقة.
    Sie sollte dort drei Jahre bleiben, doch tatsächlich wurden daraus 10 Jahre, Weil die Leute sie liebten. TED كان من المفترض أن تبقى هناك لمدة ثلاث سنوات، ولكن الواقع أنها مكثت هناك 10 سنوات لأن الناس أحبوها
    Es fing an, Weil die Leute begriffen, dass das Medium nicht die Nachricht ist. TED وذلك لأن الناس أدركوا بأن الوَسِيلة ليست هي الرسالة.
    Ich fing an zu schreiben, Weil die Leute um mich herum keine Antworten auf meine Fragen hatten. TED ولذا بدأت بالكتابة، لأن الناس من حولي لم يكن لديهم إجابات لأسئلتي.
    Weil die Leute begreifen, daß da niemand kommt, um sie retten. Open Subtitles لان الناس بدات تفهم الحقيقة انه لا احد قادم لانقاذهم
    Weil die Leute anfangen, Fragen zu stellen, Ben, darüber, wieso wir unser Zuhause verlassen haben, was mit Locke passiert ist, über Jacob... Open Subtitles لأنّ الناس بدئوا يطرحون الأسئلة حول الرحيل عن المنازل (حول ما حدث لـ(لوك (حول (جاكوب
    Du bestimmst über die Stadt, Weil die Leute das denken. Open Subtitles . أنك لست في مركز سياسي في هذه البلدة أنت تديره لأن الناس يعتقدوا أنك تديره
    Ignoranz hat sich nur deswegen so lange durchgesetzt, Weil die Leute die Wahrheit nicht herausfinden wollten. Open Subtitles وقد ساد الجهل فقط لأن الناس لا يريدون معرفة الحقيقة.
    "Weil die Leute wissen, wer Benny ist, aber niemand weiß, wer ich bin." Open Subtitles لأن الناس يعرفون شخصية بيني ولكن أنا لم يعرفني أحد
    - Nur, Weil die Leute einem einreden, dass es schrecklich ist. Open Subtitles حسن، هذا لأن الناس يريدونك أن تظني بأنه مخيف
    Hey, nur Weil die Leute normalerweise keine Klaviere in ein Hausboot stellen, heißt das nicht, dass es keine gute Idee ist. Open Subtitles فقط لأن الناس عادتاً لا يضعون البيانو في منازل من قوارب ذلك لا يعني بإنها فكرة ليست جيدة ، أليس كذلك ؟
    Weißt du, nur Weil die Leute nicht in Villen wohnen, bedeutet das nicht, dass sie herumgehen und Autos stehlen. Open Subtitles تعرف، ليس لأن الناس لا يعيشون فى مينشن لا يعنى هذا انهم يسرقون السيارات
    Nur Weil die Leute glücklich sind und Zeit zusammen verbringen, heißt das nicht, dass sie heiraten. Open Subtitles عزيزتي فقط لأن الناس سعيدة و يمضون وقتا سوية لا يعني انهم سيتزوجون
    Ja, bleib bei denen, die wirklich passiert sind, Weil die Leute die lieben. Open Subtitles أجل، والتزم بالقصص التي حدثت حقا لأن الناس يحبونها
    Weil die Leute durch Hochtechnologie ersetzt werden. Open Subtitles لأن الناس غاضبين من كل تلك الطفرات التكنولوجية.
    Nicht so hell wie heute, wo alles leuchtet und blitzt, Weil die Leute die Dunkelheit nicht mehr ertragen. Open Subtitles ولم تكن هناك إنارة قوية مثل الآن حيث ترى كل شيء يُشع بوضوح لأن الناس لا يستطيعون تحمل الظلام بعد الآن
    Ich nenne sie meine "Freundin", Weil die Leute das verstehen. Open Subtitles انا اسميها صديقتي لأن الناس تتفهم ذلك ان قمت بشرحه
    Hätte er es auch nur angedeutet, würde das Telefon ununterbrochen klingeln, Weil die Leute heiß auf Tratsch sind. Open Subtitles لم يلمح لدلك عندما غضب لأن الهاتف لن يتوقف عن الرنين لأن الناس تحب النميمة
    Weil die Leute Dich mutig nennen, weil Du Dich für besondere Interessen einsetzt. Open Subtitles لأن الناس تقول أنك شجاع بمواجهتك للمنافع الخاصة
    Sie kann nicht gerettet werden. Weil die Leute dort nicht gerettet werden wollen. Open Subtitles لا يمكن إنقاذها، لأن الناس هناك لا يريدون لأحد أن ينقذهم.
    Weil die Leute, die dir nahe stehen immer wissen werden, was aufrichtig in deinem Herzen ist. Open Subtitles لان الناس المقربون لك سوف يعلمون دائما ماذا في قلبك
    Weil die Leute anfangen, Fragen zu stellen, Ben, darüber, wieso wir unser Zuhause verlassen haben, was mit Locke passiert ist, über Jacob... Open Subtitles لأنّ الناس بدئوا يطرحون الأسئلة حول الرحيل عن المنازل (حول ما حدث لـ(لوك (حول (جاكوب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد