ويكيبيديا

    "weil ich nicht weiß" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لأنني لا أعرف
        
    • لأني لا أعرف
        
    • لأنّي لا أعرف
        
    • لأنني لا أعلم
        
    Ich frage dich deshalb, weil ich nicht weiß, ob du Gedanken an letzte Nacht verschwendet hast, denn ich denke immer daran. Open Subtitles السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع
    Er sollte lieber nicht zu lange brauchen, weil ich nicht weiß, wo das Lager ist,... und wenn sie uns bis zu diesem Teil der Stadt geführt haben-- Open Subtitles من الأفضل ألا يتأخر لأنني لا أعرف مكان المخبأ وإن أتوا بنا إلى هذا الجزء من المدينة
    Ich will das nicht hier am Telefon besprechen, weil ich nicht weiß, ob sie... Open Subtitles أفضل ألا أتحدث على التليفون من هنا , كما تعلمين لأنني لا أعرف إن كانوا كما تعرفين
    Es tut mir leid, ich erkenne Sie nicht wieder Es ist einfach, ich weiß nicht wer Sie sind, weil... ich nicht weiß, wer ich bin. Open Subtitles لا أعرف من تكونا، لأني لا أعرف أنا من أكون
    weil ich nicht weiß, was da drin ist. Open Subtitles لأنّي لا أعرف ماذا يوجد فيها
    weil ich nicht weiß, wie lange ich noch habe, und meine Familie bedeutet mir alles. Open Subtitles لأنني لا أعلم كم سيتبقى لي من الوقت وعائلتي تعني لي كل شئ
    Dann bekomme ich Angst, weil ich nicht weiß, wo das Ganze hinführen soll. Open Subtitles الأمر يخيفني لأنني لا أعرف إلى أين نتجه بعلاقتنا
    - Nein? weil ich nicht weiß, was das bedeuten würde, verstehst du? Open Subtitles كلا، لأنني لا أعرف ماذا ذلك يعني، هل تعلم ؟
    weil ich nicht weiß, ob es so eine gute Idee ist, mit jemandem auszugehen, der für Hank Searles arbeitet. Open Subtitles لأنني لا أعرف إذا كان هذه فكرة جيدة مواعدة شخص أن يعمل لهانك سيرليس.
    Der einzige Grund, warum du hier bist, ist, weil ich nicht weiß, wie ich dir helfen kann. Open Subtitles السبب الوحيد الذي أنت هنا لأجله هو لأنني لا أعرف كيفية مساعدتك
    weil ich nicht weiß, wie es für dich war, oder was passiert, wenn du ihre Version erfährst. Open Subtitles لأنني لا أعرف ما هي حقيقتك ولا أعرف ماذا سيحدث عندما تكتشف حقيقتها
    Ich weiß nicht, wie ich es diesmal aufhalten soll, weil ich nicht weiß, was es zuvor ausgelöst hat. Open Subtitles لا أعرف كيف أمنع حدوثه ثانية لأنني لا أعرف سبب حدوثه في المرة الماضية
    weil ich nicht weiß, ob mein Herz dabei wär. Open Subtitles لأنني لا أعرف إن كان قلبي سيقبل فيه
    Ich benutze die Mischung, weil ich nicht weiß, wie ich meinen eigenen Teig machen soll. Open Subtitles أنا أستخدم المخلوط لأني لا أعرف كيف أصنعها.
    Ich hab das noch nicht erzählt, weil ich nicht weiß, ob es stimmt, aber... Open Subtitles لم أقل أي شئ، لأني لا أعرف إذا ما كان أمراً حقيقياً بعد، لكن... إذا لم ننجح في الوصول إلى هناك في الوقت المحدد
    Ich erzähle Ihnen mal was Interessantes. IM: Weißt du was? Hör auf zu lachen. Das ist nicht lustig. Nur, weil ich nicht weiß, dass es so etwas wie Vollbuttermilch nicht gibt. TED دعني أخبرك شيءا ممتعا. إسحاق: ما هو؟ توقف عن الضحك. ليس الأمر مضحكا. فقط لأني لا أعرف أنه كامل -- أنه ليس هناك حليب ممخوض كامل الدسم.
    weil ich nicht weiß, wo ich hingehen soll. Open Subtitles لأنّي لا أعرف إلى أين أذهب
    Und nicht nur, weil ich nicht weiß, was es ist. Open Subtitles -و ليس فقط لأنّي لا أعرف ما يكون
    Ich habe keine Möglichkeit mich dafür zu entschuldigen, weil ich nicht weiß, was passiert ist, und ich definitiv nicht weiß, wie ich es in Ordnung bringen soll. Open Subtitles ولكنني لا أملك طريقة للإعتذار عما فعلت، لأنني لا أعلم ما الذي قد حدث، وأنا قطعاً لا أملك وسيلة لإصلاح الأمر.
    Ich bin verwirrt, weil ich nicht weiß, wem ich folgen soll... meinem Instinkt oder dem Vorgesetzten meines Manns. Open Subtitles ولكني أشعر بالحيرة لأنني لا أعلم من أصدق غريزتي، أم المشرف على زوجي
    Ich muss ihm glauben, weil ich nicht weiß, was da sonst ist. Open Subtitles عليّ أن أصدّقه... لأنني لا أعلم أيّ شيء آخر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد