Ich frage dich deshalb, weil ich nicht weiß, ob du Gedanken an letzte Nacht verschwendet hast, denn ich denke immer daran. | Open Subtitles | السبب الذي أسأل من أجله لأنني لا أعرف إذا أعطيته أيّ فكرة منذ ليلة أمس لكنّي أفكّر في الموضوع |
Er sollte lieber nicht zu lange brauchen, weil ich nicht weiß, wo das Lager ist,... und wenn sie uns bis zu diesem Teil der Stadt geführt haben-- | Open Subtitles | من الأفضل ألا يتأخر لأنني لا أعرف مكان المخبأ وإن أتوا بنا إلى هذا الجزء من المدينة |
Ich will das nicht hier am Telefon besprechen, weil ich nicht weiß, ob sie... | Open Subtitles | أفضل ألا أتحدث على التليفون من هنا , كما تعلمين لأنني لا أعرف إن كانوا كما تعرفين |
Es tut mir leid, ich erkenne Sie nicht wieder Es ist einfach, ich weiß nicht wer Sie sind, weil... ich nicht weiß, wer ich bin. | Open Subtitles | لا أعرف من تكونا، لأني لا أعرف أنا من أكون |
weil ich nicht weiß, was da drin ist. | Open Subtitles | لأنّي لا أعرف ماذا يوجد فيها |
weil ich nicht weiß, wie lange ich noch habe, und meine Familie bedeutet mir alles. | Open Subtitles | لأنني لا أعلم كم سيتبقى لي من الوقت وعائلتي تعني لي كل شئ |
Dann bekomme ich Angst, weil ich nicht weiß, wo das Ganze hinführen soll. | Open Subtitles | الأمر يخيفني لأنني لا أعرف إلى أين نتجه بعلاقتنا |
- Nein? weil ich nicht weiß, was das bedeuten würde, verstehst du? | Open Subtitles | كلا، لأنني لا أعرف ماذا ذلك يعني، هل تعلم ؟ |
weil ich nicht weiß, ob es so eine gute Idee ist, mit jemandem auszugehen, der für Hank Searles arbeitet. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف إذا كان هذه فكرة جيدة مواعدة شخص أن يعمل لهانك سيرليس. |
Der einzige Grund, warum du hier bist, ist, weil ich nicht weiß, wie ich dir helfen kann. | Open Subtitles | السبب الوحيد الذي أنت هنا لأجله هو لأنني لا أعرف كيفية مساعدتك |
weil ich nicht weiß, wie es für dich war, oder was passiert, wenn du ihre Version erfährst. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف ما هي حقيقتك ولا أعرف ماذا سيحدث عندما تكتشف حقيقتها |
Ich weiß nicht, wie ich es diesmal aufhalten soll, weil ich nicht weiß, was es zuvor ausgelöst hat. | Open Subtitles | لا أعرف كيف أمنع حدوثه ثانية لأنني لا أعرف سبب حدوثه في المرة الماضية |
weil ich nicht weiß, ob mein Herz dabei wär. | Open Subtitles | لأنني لا أعرف إن كان قلبي سيقبل فيه |
Ich benutze die Mischung, weil ich nicht weiß, wie ich meinen eigenen Teig machen soll. | Open Subtitles | أنا أستخدم المخلوط لأني لا أعرف كيف أصنعها. |
Ich hab das noch nicht erzählt, weil ich nicht weiß, ob es stimmt, aber... | Open Subtitles | لم أقل أي شئ، لأني لا أعرف إذا ما كان أمراً حقيقياً بعد، لكن... إذا لم ننجح في الوصول إلى هناك في الوقت المحدد |
Ich erzähle Ihnen mal was Interessantes. IM: Weißt du was? Hör auf zu lachen. Das ist nicht lustig. Nur, weil ich nicht weiß, dass es so etwas wie Vollbuttermilch nicht gibt. | TED | دعني أخبرك شيءا ممتعا. إسحاق: ما هو؟ توقف عن الضحك. ليس الأمر مضحكا. فقط لأني لا أعرف أنه كامل -- أنه ليس هناك حليب ممخوض كامل الدسم. |
weil ich nicht weiß, wo ich hingehen soll. | Open Subtitles | لأنّي لا أعرف إلى أين أذهب |
Und nicht nur, weil ich nicht weiß, was es ist. | Open Subtitles | -و ليس فقط لأنّي لا أعرف ما يكون |
Ich habe keine Möglichkeit mich dafür zu entschuldigen, weil ich nicht weiß, was passiert ist, und ich definitiv nicht weiß, wie ich es in Ordnung bringen soll. | Open Subtitles | ولكنني لا أملك طريقة للإعتذار عما فعلت، لأنني لا أعلم ما الذي قد حدث، وأنا قطعاً لا أملك وسيلة لإصلاح الأمر. |
Ich bin verwirrt, weil ich nicht weiß, wem ich folgen soll... meinem Instinkt oder dem Vorgesetzten meines Manns. | Open Subtitles | ولكني أشعر بالحيرة لأنني لا أعلم من أصدق غريزتي، أم المشرف على زوجي |
Ich muss ihm glauben, weil ich nicht weiß, was da sonst ist. | Open Subtitles | عليّ أن أصدّقه... لأنني لا أعلم أيّ شيء آخر. |