ويكيبيديا

    "weil wir die" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لاننا
        
    • التي تتكون
        
    Wir haben nicht unsere körperliche Stärke eingesetzt, weil wir die größten Memmen im Dschungel sind. TED حتماً لم نكن نستخدم قوتنا البدنية لاننا اصغر الحيوانات في الغابة
    Andere Mediziner fürchten diese ebenso, aber die Notfallmedizin ist ganz besonders, weil wir die Patienten nur so flüchtig sehen. TED اخرون في الطب يخشونها ايضاً, ولكن هناك شيء بالخصوص طب الطواري لاننا نرى المرضى عابرون.
    Sie fürchten uns, weil wir die Stimme des Volkes sind. Open Subtitles انهم يخافوننا انهم يخافوننا لاننا الصوت الحقيقي لشعب هذه البلاد
    Normalerweise bemerken wir den Staub auf unserer Haut nicht, weil wir die dünne Staubschicht auf der Hautoberfläche nicht sehen. TED لا نرى الغبار على بشرتنا في العادة لعجزنا عن رؤية طبقة الغبار الرقيقة التي تتكون على سطح البشرة.
    Der Grund, weswegen wir es wussten, war, weil wir die vorherigen 10 Jahre damit verbrachten, Stämme und all diese natürlich auftretenden Gruppierungen zu studieren. TED الآن سبب معرفتنا لذلك كان لأننا قضينا العشر سنوات الماضية في دراسة القبائل، ندرس هذه المجموعات التي تتكون طبيعياً.
    weil wir die demokratisch gewählte Regierung dabei unterstützen, sie von der Macht fernzuhalten. Open Subtitles لاننا نساعدهم الحكومة المنتخبة ديمقراطياالذيتبقيهمخارجالسلطة.
    Er übernimmt, weil wir die letzten paar Vatertage vermasselt haben. Open Subtitles انه يتولى المسؤولية لاننا فشلنا في ايام الاب الاخيرة
    weil wir die Basis sind und die Traditionen kennen, TED .. النساء ... لاننا الاساس . .ولاننا نعي التقاليد
    Wir sind sehr glücklich, weil wir die Möglichkeit haben, diesen Engel in der Welt zu haben. Nicht nur in unserem Land: Venezuela. In unserer gesamten Welt. TED ونحن سُعداء جداً لاننا نملك هذه الفرصة التي مكنتنا من الإستماع لهذا الملاك ليس فقط في بلدنا .. فنزويلا انما في العالم أجمع
    Wunderbarer Mensch, aber er verkauft noch, in seinem Alter, Honig auf dem Fahrrad, um zu überleben, weil wir die Leute vom Wasserpark nicht überzeugen konnten, die See-Zuständigen, in der Firma. TED رجلٌ رائعٌ جدا وهو برغم عمره الكبير مازال يبيع العسل على دراجته الهوائية لكي يعيل نفسه لاننا لم نستطع ان نقنع اصحاب الحدائق المائية او المسؤلين عن البحيرات .. او الشركات المتعلقة بها
    Er holte mich und Mary aus Italien zurück, weil wir die einzigen in der Abteilung waren, denen er trauen konnte, Sie inklusive. Open Subtitles احضرني وماري من "ايطاليا" لاننا الوحيدين في ادارته الذين يثق بهم بما فيهم انت
    weil wir die Daten in 3D haben, sie aufschneiden, bevor sie zum Gerät gesendet werden, können wir also Strukturen herstellen, die viel vielschichtiger sind, als es mit jeder anderen Herstellungstechnologie möglich wäre – oder die sogar auf andere Art gar nicht herstellbar sind. TED لاننا نأخذ هذه البيانات في شكل 3D و نقسمها قبل ان تعبر الآلة في الواقع يمكننا صنع اجسام اكثر تعقيدا من اي تكنولوجيا صناعات اخرى -- او في الحقيقة, يصعب صناعتها اكثر من اي طريقة اخرى
    Das Endergebnis ist, dass unsere Leute im Ausland in gefährlichen Situationen, egal ob Diplomaten oder Soldaten, und unsere Verbündeten in ähnlichen Situationen in größerer Gefahr sind, weil wir die Bedrohungen, die auf sie zukommen, nicht sehen. TED والتأثير النهائي لهذا هو ان افرادنا الذين هم بالخارج في مواقع خطره سواء كانوا دبلوماسيين او عسكريين , و حلفاءنا الذين هم في مواقف مشابهه, هم الان في خطر اكبر لاننا لا نرى الاخطار التي تحيق بهم .
    was ich sehr interessant fand, dass es einen Kreislauf vollendet hat. Ich habe die Presse kommentiert und dass wir Fakten und Informationen nur durch die Medien bekommen, weil wir die echten Menschen nicht kennen. Nur sehr wenige von uns kennen die echten Menschen. Aber es ging zurück an die Presse, und sie haben meine schmutzigen Arbeiten letztendlich veröffentlicht. TED والذي وجدته شيق للغاية في انه يسير في دائرة كاملة كنت اقوم بعمل تعليقات عن الصحافة, وعن كيف اننا نعرف حقائق و معلومات فقط من خلال الإعلام وذلك لاننا لا نعرف الاشخاص الحقيقيين القليل فقط منا يعرف الاشخاص الحقيقيين ولكن كان يعود الي الصحافة, وكانوا يشهرون, بفعالية, عملي القذر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد