ويكيبيديا

    "weinten" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يبكون
        
    • بكوا
        
    • بكينا
        
    • بكى
        
    Die Menschen unter Deck weinten, beteten, dachten an ihre Angehörigen. TED كان الناس في العنابر يبكون ويصلون ويتذكرون أحبابهم.
    Ihre Hände steckten zwischen den Gittern und sie weinten und flehten. Open Subtitles وكانت أيديهم تصل إلى خارج الأسوار وكانوا يبكون ويتوسلون
    Sie weinten nicht wegen der Kommunikationsbarriere, sondern weil der Mann taub war. TED لم يبكوا بسبب حاجز التواصل، بل بكوا لأن الشخص أصم.
    Gut. Sie trafen mich am Flughafen, großes Wiedersehen, sie weinten wie Kinder. Open Subtitles بخير، لقد التقيتهم في المطار التمّ شملنا، لقد بكوا كالأطفال.
    Ich erinnere mich, dass wir heftig weinten, als die kleinen Ziegen, mit denen wir im Sommer gespielt hatten, zu Biryani wurden. TED أتذكر أننا بكينا بشدة حين تحول الماعز الذي لعبنا معه في الصيف إلى برياني.
    Er war außer sich vor Wut. Und wir weinten, als der Wagen mit den halbgegessenen Süßigkeiten von uns weggezogen wurde. TED و غضب جداً ، و لا زلت أذكر كيف بكينا حين تلك العربة بحلوتنا النصف مأكولة نزعت من بين أيدينا
    Emotionen kamen hoch. Viele weinten. TED كانت العواطف متأججة كما بكى العديد منهم.
    Ich denke, sie weinten, weil sie Sklaven waren und lebendig begraben würden. Open Subtitles أعتقد أنهم كانوا يبكون لأنهم كانوا عبيد ولأنهم دٌفنوا أحياء
    Ich sah wie Kerle in ihr Bier weinten, aber noch nicht auf diese Weise. Open Subtitles لقد شاهدت شبابً يبكون بسبب الشراب، ولكن لم أشاهد مثلك أبدا.
    Sie waren es, dich ich im Fernsehen sah, wie sie weinten und das Monster anflehten, ihnen ihren Sohn oder ihre Tochter zurückzugeben. Open Subtitles إنهم فقط من إستطعت رؤيتهم على التلفزيون يبكون ويتوسلون بالوحش الذي أخذ إبنتهم أو إبنهم ليعيدهم اليهم
    Plötzlich war meine Mama nicht mehr da, und die Erwachsenen weinten, und ich konnte es nicht fassen, dass Erwachsene weinen. Open Subtitles أتذكر وأنه على حين غرّة لم تعد أمي حوالينا وأتذكر أن الكبار كانوا يبكون ولم أكن أصدّق أن الكبار يبكون.
    Bei seiner Beerdigung habe ich geweint und nicht verstanden, warum so viele andere nicht weinten. Open Subtitles بكيتُ كثيراً في جنازتهُ ولم أفهم لماذا الآخرين لا يبكون
    Andere weinten die ganze Zeit, nannten mich beim Namen ihrer Töchter oder Frauen. Open Subtitles وكان هناك آخرون يبكون طوال الوقت. ويدعونني بأسماء بناتهم أو زوجاتهم.
    Sie weinten über diese Ungerechtigkeit und fielen in eine kraftlose Resignation. Open Subtitles لقد كانوا مستائين من الحالة الغير عادلة و بعد ان بكوا كثيرا من يأسهم انهم اصيبوا بصدمة و شعروا بيأس حاد
    Sie kannten mich nicht, aber sie weinten mit mir. TED لم يكونوا يعرفوني، ولكنهم بكوا معي.
    Die Debütantinnen weinten darüber, zu einer Zeit in die Gesellschaft eingeführt worden zu sein, an die sich jeder des Gestanks wegen erinnern würde. Open Subtitles المبتدئون بكوا على سوء الحظ للخروج من الموسم... ... الجميع سوف يتذكرون بسبب رائحتها السيئة.
    Selbst die Wächter weinten. TED حتى الحراس بكوا.
    Diese kleine Erdnuss war unser Kind, und wir weinten vor Glück. Open Subtitles الجوزة الصغيرة كانت ابنتنا ولقد بكينا من السعادة
    Elis war bei mir. Wir weinten zusammen. Open Subtitles إليس كان معي وقد بكينا سوية
    Menschen weinten. Ich habe meine Mutter noch nie TED اعني, هنالك من بكى من الناس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد