ويكيبيديا

    "weisheit des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • حكمة
        
    Ich stellt ihn mir gerne als einen Tisch der Weisheit des 21. TED و أود أن أرى هذه اللعبة كطاولة حكمة في القرن ٢١، حقا.
    Erzogen im Glauben an die Weisheit des Propheten. Friede sei mit ihm. Open Subtitles قد نشأت على الاعتقاد في حكمة النبي . صلي الله عليه وسلم.
    Die Weisheit des Lebens zu erfahren, verrückt vor vor Ekstase und Rache und... Open Subtitles وتجربة حكمة الحياة مجنوناً بـ ... بـ بالنشوة و الانتقام والحقيقة ...
    Zumindest hat es die Weisheit des kontinuierlichen Kampfkunsttrainings bewiesen. Open Subtitles بأقل تقدير هذا يثبت حكمة تدريب مستمر في فن المعارك
    Was soll das sein, die Weisheit des Alters? Open Subtitles ما السر وراء هذا، حكمة التقدم بالعُمرِ؟
    Er hat die Kraft der Jugend und die Weisheit des Alters. Open Subtitles لديه طاقة الشباب و حكمة العصور
    Ihr regiert ohne die Weisheit des Geistes des Commanders. Open Subtitles أنت الحاكم دون حكمة الروح للقائد.
    Die Wissenschaft des jungen Einstein wird fortfahren, solange es unsere Zivilisation gibt. Aber für ein Überleben unserer Zivilisation benötigen wir die Weisheit des alten Einstein: Menschlich, global und weitsichtig. TED الدراسات العلمية التي أجراها أينشتاين الشاب ستستمر ما استمرت حضارتنا. ولكن كي تظل الحضارة حية سنحتاج إلى حكمة أينشتاين الكبير -- بإنسانيته واهتمامه بالعالم وبصيرته
    und wer sind wir, die Weisheit des Allmächtigen zu richten? Open Subtitles ومن نحن للننتقد حكمة الرب؟
    Und was ist mit der Weisheit des Herrn? Ja. Open Subtitles ماذا عن حكمة الرب ؟
    Die Weisheit des Grals ist festgehalten in drei Büchern. Open Subtitles حكمة " جريل " محتواة في ثلاثة كتب
    - Weisheit des Blinden. Open Subtitles - حكمة الأعمى -
    Die Entscheidung, die Banken vor den finanziellen Konsequenzen ihrer eigenen Fehler zu retten, zeigt eine Verschiebung der Werte weg vom Glauben an die Weisheit des Marktes. Offensichtlich hat der Markt einige Dinge – wie den Wert gewisser Finanztitel – eklatant falsch bewertet. News-Commentary إن اختيار إنقاذ البنوك من العواقب المالية المترتبة على الأخطاء التي ارتكبتها هذه البنوك يشير إلى تحول في القيم بعيداً عن الاعتقاد في حكمة السوق. ومن الواضح أن السوق أخطأت على نحو فاضح في التعامل مع بعض الأمور ـ مثل قيمة بعض الأوراق المالية. ولكن هل تسفر دورة الانحدار الاقتصادي أيضاً عن تحول أعمق في القيم التي يتبناها المستهلكون؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد