Menschen bevorzugen eher etwas, das frisch und gesund ist, dem sie vertrauen können, als etwas das von weit her kommt, über das sie nichts wissen. | TED | يفضل الناس الشيء الصحي والطازج الذي يمكنهم الوثوق به أكثر مما يرغبون في شيء يأتي من مكان بعيد ولا يعلمون عنه شيئاً. |
Ich komme von weit her und suche einen Zauberer. Ich bin der, den Ihr sucht. | Open Subtitles | أيها العجوز الأعمى، جئت من مكان بعيد لأبحث عن ساحر عظيم |
Die Trommeln rufen mich von so weit her, vom Ende er Zeit selbst. | Open Subtitles | الطبول تنادي من مكان بعيد من نهاية الوقت بنفسه |
Der Indianer trug nichts bei sich, er kann nicht von weit her kommen. | Open Subtitles | لم يكن الهندي يحمل أي شيء، لذلك لا أعتقد أن المسافة بعيدة |
Manchmal müssen sie außerdem von weit her Wasser holen, um zu Hause die Wäsche machen zu können. Oder sie müssen die Wäsche zu einem Fluss weit weg bringen. | TED | واحيانا .. يتوجب عليهم احضار المياه من اماكن بعيدة لكي يقوموا بالغسل داخل المنزل او ان يأخذوا غسيلهم الى مجرى المياه |
Kamst von weit her um das zu hören. was? An die Arbeit. | Open Subtitles | لقد قطعت مسافة طويلة لتكتشف ذلك أليس كذلك ؟ الأن لنتكل حول العمل هل أحضرت المال ؟ |
Von weit weit her, wollten sie dieses Meth probieren. | Open Subtitles | "من مكان بعيدٍ" "يريدون تذوق ذلك العقار البلوري" |
Ich komme von weit her, damit nichts dazwischenkommt. | Open Subtitles | لقد أتيت من مكان بعيد لأتأكد أنه لا شيء يتعارض |
Vielleicht gibt es heute keine Neugier mehr oder Höflichkeit, aber ich komme von weit her und habe viele Fragen. | Open Subtitles | ربما مات التطفل محتمل... .... و المجاملة ايضا.ولكنى جأت من مكان بعيد و احب معرفة الاشياء |
Sie kommen von weit her. Was suchen Sie? | Open Subtitles | لقد اتي رجالك من مكان بعيد علام تبحث ؟ |
Vielleicht bist du von weit her gereist. | Open Subtitles | فربما تكونين قد سافرتِ من مكان بعيد |
Wir kommen von weit her. | Open Subtitles | لقد جئنا من مكان بعيد لزيارتها. |
Ja, aber ich komme von weit her. Ich bin Psychiater. | Open Subtitles | لكني جئتُ من مكان بعيد انا طبيب نفسي |
Sie kann nicht von weit her kommen. | Open Subtitles | من المستبعد بأن تكون آتية من مكان بعيد |
Die kommen von weit her, fressen hier im Feld und lachen mich aus. | Open Subtitles | يأتون من أميال بعيدة لكي يأكلون من حقلي و يضحكون في وجهي فقط |
Na ja, mit meinen Manieren ist es nicht weit her. | Open Subtitles | لا. حسنـاً، أعتقد أنّ أسـاليبي بعيدة في هذا الشأن |
Wir kommen zwar von weit her, aber wir sind ja auch Menschen, das heißt, wir sind keine Fremden, sondern Verwandte. | Open Subtitles | و برغم قدومنا من مسافة بعيدة للغاية فنحن بشر كذلك و هو ما يعنى أننا لسنا غرباء فنحن من أسرة واحدة |
Aber die Seeleute, die hier anlegen, kommen oft von weit her, mit Ladungen, die sie nicht immer kennen. | Open Subtitles | لكنّ السفن التي ترسو هنا، تعود مِنْ أراضٍ بعيدة بكنوزٍ لا يفهمونها دائماً. |
Diese Leute kommen von weit her. | Open Subtitles | هؤلاء الناس جائوا من مسافة بعيدة لدعم قضيتنا |
Aber wir sind von weit her gekommen... und wissen immer noch nicht, warum das Schiff gesunken ist. | Open Subtitles | لكننا قطعنا مسافة طويلة و لم نعرف سبب غرق السفينة |
Diese Leute kommen von weit her. | Open Subtitles | لقد قدموا هؤلاء الأشخاص مسافة طويلة لدعم القضية |
Edelleute kommen von weit her, sogar aus Franzien, nur um zu sehen, wie die schöne Aethelflaed diesen halbgaren Schönling ehelicht. | Open Subtitles | قد سافر النبلاء عبر البحار من بعيدٍ مثل (فرانكيا) فقط لرؤية الجميلة (إثيلفلد) تتزوج من هذا الصبي الجميل الغني |
MO: "Von weit her aus dem Norden hörten sie das leise Heulen des Windes und Onkel Henry und Dorothy sahen, wie sich die langen Grashalme wogend vor dem nahenden Sturm verneigten. | Open Subtitles | من الشمال البعيد , سمعوا صوت ضعيف للريح المَحْرُورَة و العم هنري برفقة دورثي كان باستطاعتهم أن يبصروا ـ ـ ـ حيث العشب الطويل يُذْعِن و يَنْحَنِي في موجات متلاحقة قبل قدوم العاصفة |