ويكيبيديا

    "welle des" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • موجة
        
    • الموجة
        
    Seht mal Leute, wir müssen rausfinden, was diese Welle des Verbrechens verursacht. Open Subtitles انظروا يارفاق يجب علينا أن نكتشف سبب موجة الجريمة فى المدينة
    Ich glaube, es ist ein Fall eines global tragischen, erstaunlich albernen Fehlers, anstatt einer Welle des Bösen. TED أعتقد أن هذه مسألة خطأ عالمي مأساوي خطأ سخيف على نحو مذهل أكثر من كونه موجة عارمة من الشر.
    Das löste in mir und unserem Publikum eine Welle des Patriotismus aus. Das Verlangen danach ist offenbar unstillbar. TED وقد حرر ذلك موجة من الوطنية في نفسي وفى جمهورنا، الشهية التي أثبتت أنها لا تشبع.
    Die zweite Welle des Klans hatte mehr als 5 Mio. aktive Mitglieder. Das machte damals 5 % der Bevölkerung aus und entspricht außerdem der Einwohnerzahl New Yorks zu der Zeit. TED ثاني موجة للكلان ضمت أكثر من خمسة ملايين عضو نشط والتي تعني خمسة بالمئة من السكان في ذلك الوقت وكان أيضًا مساويًا لعدد سكان نيويورك في الوقت عينه.
    Aber nachdem ich von der Welle des Teilchenbeschleunigers getroffen wurde, sind all meine Träume zerplatzt. Open Subtitles لكن بعدما أصابتني الموجة الإنفجارية من المسرع الجزيئي انتهت كل أحلامي إني أراها أحيانًا في الشارع
    Es war das Unerträgliche. Keine Zärtlichkeiten, sondern eine Welle des Schmerzes. TED فقد كانت أمراً لا يحتمل. ليس عناق، ولكن موجة من الألم.
    Es gibt eine gewaltige Welle des Interesses an Glück unter Forschern. TED توجد موجة عارمة من الإهتمام بالسعادة، بين الباحثين.
    Und Welle nach Welle des persischen Angriffs wird gegen spartanische Schilder zersplittern. Open Subtitles الأن, وأثناء عبورهم هذا الممر الضيق عددهم لن تساوى شيئا موجة بعد اخر من هجمات الفرس سوف تتحطم أمام دروع الإسبارطيين
    Ein Strom von unbekannten Konsequenzen bewegte sich auf mich zu wie eine unaufhaltsame Welle des Schicksals. Open Subtitles تيار من النتائج المجهولة كانت فى طريقها تتحرك باتجاهى مثل موجة من القدر لا يمكن إيقافها
    Eine Botschaft der Hoffnung geht hiervon aus, an all die jungen Menschen, an all die, die so verängstigt wurden durch diese Welle des Hasses. Open Subtitles لقد أرسلت رسالة من الأمل 'لى كل هؤلاء الشباب لكل من كان خائفا من موجة الكراهية
    Andererseits wenn Sie als Märtyrer sterben, reitet sie auf der Welle des Mitleids auf den Thron. Open Subtitles لكن إذا قُتلت شهيداً فستركب موجة التعاطف، حتى تصل إلى العرش
    Also reitet auf der Welle des Erfolgs, solange sie uns trägt. Open Subtitles حتى ركوب على موجة النجاح، طالما أنه يحمل لنا
    LT: Vielleicht haben wir den Schwung, die dritte Welle des Feminismus anzustoßen, durch unsere Schwesternschaft auf der ganzen Welt, mit Frauen, die wir nicht sehen, und die wir nie treffen werden, aber auf diese Weise schließen wir uns zusammen, denn Aristoteles sagte, die meisten Menschen würden ohne Männerfreundschaft sterben. TED ل.ت: يبدو أنه لدينا قوة الدفع لبدأ موجة ثالثة من الحركة النسوية. مع أخواتنا في العالم، مع نساء لا نراها، ويمكن أن لا نقابلها أبدا، لكننا ننضم معا في هذه الطريق. لأنه -- قال أرتيستول -- غالبية الناس -- يمكن للناس أن تموت بدون صداقات ذكورية.
    Zweifellos waren Millionen Menschen bei Kriegsende zu hungrig und erschöpft, um jenseits des nackten Überlebens viel zu unternehmen. Dennoch rollte gleichzeitig auch eine Welle des Idealismus durch die Ruinen, ein kollektives Gefühl der Entschlossenheit, eine gerechtere, friedlichere und sicherere Welt zu errichten. News-Commentary لا شك أن الملايين من الناس في نهاية الحرب كانوا جوعى ومنهكين إلى الحد الذي جعلهم عاجزين عن القيام بأي شيء غير البقاء على قيد الحياة. ولكن في الوقت نفسه، اجتاحت موجة من المثالية ذلك الحطام، والتي تمثلت في شعور بالعزم على بناء عالم أكثر عدلاً وسلاماً وأمانا.
    Dies gilt zweifellos für Lateinamerika, wo eine Welle des linken Populismus über viele Länder hinweggefegt ist. In mehreren europäischen Ländern wurde ebenfalls eine weniger dramatische Entzweiung zwischen links und rechts deutlich, wobei Spanien und Italien – allerdings nicht Polen und die Tschechische Republik – etwas nach links gerückt sind. News-Commentary ويصدق هذا بكل تأكيد على دول أميركا اللاتينية، حيث اكتسحت موجة من الشعوبية اليسارية العديد من بلدان المنطقة. كما أظهر عدد كبير من الدول الأوروبية أيضاً نوعاً أقل دراماتيكية من الانقسام بين اليسار واليمين، حيث بدأت اسبانيا وإيطاليا ـ وليس بولندا أو جمهورية التشيك ـ في التحرك ق��يلاً في اتجاه اليسار.
    Doch verursacht jede Welle des Zusammenbruchs eine stärkere Desillusion in Bezug auf bestimmte Institutionen, die für diesen Ausgang verantwortlich gemacht werden. Das kann der Sozialstaat in den 70er Jahren sein, der Parteiapparat der Kommunistischen Partei in den 80ern, die asiatischen Industrie- und Handelsministerien in den 90ern oder die Verknüpfung zwischen US-Finanzministerium und Wall Street nach 2000. News-Commentary ولكن كل موجة انهيار تولد درجة أعظم من التحرر من الوهم بشأن مؤسسات بعينها، وهي المؤسسات التي توجه إليها أصابع الاتهام ويلقى عليها باللوم عن النتائج. وقد تكون هذه المؤسسة دولة الرفاهية الاجتماعية في السبعينيات، أو أجهزة الحزب الشيوعي في الثمانينيات، أو وزراء الصناعة والتجارة الآسيويين في التسعينيات، أو علاقة الارتباط بين وزارة الخزانة الأميركية ووال ستريت في عقدنا هذا.
    Richter Mahmud Mekki wurde freigesprochen und Richter Hisham al-Bastawisi, der in der Nacht davor einen Herzanfall erlitt, wurde lediglich verwarnt. Doch in Kairo bleibt es unruhig und da die Richter erneut zu Demonstrationen im ganzen Land aufgerufen haben, fürchtet die Regierung eine erneute Welle des Protests für mehr Demokratie. News-Commentary ويبدو أن حكومة مبارك تحاول الآن التراجع عن موقفها في أسرع وقت ممكن. فقد تمت تبرئة القاضي محمود مكي ، أما القاضي هشام البسطاويسي ، الذي أصيب بنوبة قلبية قبل ذلك بيوم واحد، فلم ينل سوى التأنيب الرسمي. لكن القاهرة ما زالت تشهد حالة من الاستياء والتوتر، وتخشى الحكومة انطلاق موجة أخرى من التأييد للديمقراطية، حيث دعا القضاة إلى تجديد المظاهرات على مستوى الأمة.
    Magris’ Roman ist nicht nur eine wichtige literarische Leistung, sondern hat auch einen tiefen Bezug zu den Gefahren, denen wir heute ausgesetzt sind – insbesondere zur Welle des Fanatismus, dem von Mumbai bis Oslo im Namen eines heiligen Krieges gegen die “anderen” gehuldigt wird. Sind all diese Extremisten auf der Suche nach einem neuen Zusammenhalt, nach einer verlorenen Illusion von Gemeinsamkeit und einer neuen Hoffnung auf Auferstehung? News-Commentary إن رواية ماجريس ليست مجرد إنجاز أدبي بالغ الأهمية فحسب؛ بل إنها تتصل اتصالاً عميقاً بالمخاطر التي نواجهها الآن، وخاصة موجة التعصب التي تجتاح العالم من مومباي إلى أوسلو، باسم الحرب المقدسة ضد "الآخر". هل يبحث كل أولئك المتطرفين عن نوع جديد من التماسك واللُحمة، عن وهم الوحدة الضائع، عن أمل جديد في البعث؟
    Nina, oder wohl eher Katya, sagte, die erste Welle des Leids sei aus der Büchse entwichen. Open Subtitles ، إن (نينا) أو (كاتيا) أنا أفترض . قالت أنها كانت الموجة الأولى من الصندوق
    Eine neue Welle des Nationalismus News-Commentary قومية الموجة الجديدة
    Es ist die erste Welle des Leids. Open Subtitles . إنها الموجة الأولى من الحزن

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد