Die Nachricht löste weltweit Unruhen, Panik bei der Bevölkerung und eine beispiellose Welle von Chaos aus. | Open Subtitles | أثارت الأنباء اضطرابات عالمية بين المواطنين وأضرمت موجة غير مسبوقة من الفوضى في أنحاء العالم |
Die Nachricht löste weltweit Unruhen, Panik bei der Bevölkerung und eine beispiellose Welle von Chaos aus. | Open Subtitles | أثارت الأنباء اضطرابات عالمية بين المواطنين وأضرمت موجة غير مسبوقة من الفوضى في أنحاء العالم |
Die zweite Welle von Shaws Enthüllungen legte die fragwürdige Moral auf den höchsten CIA-Ebenen offen. | Open Subtitles | موجة ثانية من التسريبات توماس شو اندلعت، تعريض أخلاقيات مشكوك على أعلى المستويات للوكالة. |
• Es muss festgestellt werden, welche Staaten in der Lage sind, in dieser Welle von Friedenssicherungseinsätzen nützliche Beiträge zu leisten, und sie sollen eingeladen werden, an den Sitzungen teilzunehmen. | UN | • ضرورة تحديد الدول المفيدة في موجة عمليات حفظ السلام هذه لتكون قادرة على المساهمة، ودعوتها للمشاركة في هذه الاجتماعات. |
Ziemlich gut, bis ca. 10 Minuten vor meinem Auftritt, als mein ganzer Körper rebelliert hat und mich eine Welle von Angst überrollte. | TED | جيد جداً، حتى حوالي ال10 دقائق قبل دوري، حينما تمرّد كل جسمي، و اعترتني موجة القلق هذه. |
Diese Kultur wuchs mit jeder neuen Welle von Wählern. | TED | هذه الثقافة نمت مع كل موجة متعاقبة من المصوتين الجدد. |
Also müssen wir zu unserer Liste von Problemen eine Welle von Weevil-Übergriffen hinzufügen. | Open Subtitles | لدينا إذن موجة من هجمات الويفيل لنضيفها لمشاكلنا |
Denn diese höfliche Landanwaltshaltung... wird einer Welle von selbstgerechter Entrüstung weichen, die Sie sich nicht einmal vorstellen können. | Open Subtitles | لأن هذا المحامي الصاعد الريفي المهذب سيخرج موجة من السخط الذاتي الذي لن يكون بمقدورك تخيله |
Eine Welle von Tod und Zerstörung, abgezielt auf jene, die so wenig für so viele übrig gelassen haben. | Open Subtitles | موجة من الموت و التدمير موجهة الى الذين تركوا القليل للكثير |
Es gab eine komplette Welle von Skittern, die versucht hat, uns weich zu klopfen. | Open Subtitles | كانت هناك موجة كاملة من السكيتر محاولة لتصفيتنا |
Das neueste Opfer ist die Stellvertreterin Jemma Moore, hier in Prag, nach einer zweiten Welle von Enthüllungen durch Thomas Shaw, die die fragwürdige Moral auf den höchsten CIA-Ebenen offenlegte. | Open Subtitles | أحدث وكالة المخابرات المركزية الضحايا يجري نائب مدير جيما مور هنا في براغ عندما موجة ثانية من كشف |
Weißt du, du hast gesagt, ich hätte diese neue Welle von Selbstjustizlern inspiriert, aber ich denke nicht, dass das stimmt. | Open Subtitles | قلتَ إنّي ألهمت موجة المقتصين الجديدة هذه لكنّي لا أظن ذلك حقيقيًا. |
Meine Freunde, wenn eine Welle von 20 Millionen Arbeitssuchenden die Nigerdelta-Krise, die Fulani-Hirten-Krise und Boko Haram ausgelöst hat, dann frage ich Sie, was wird dann wohl die vierfache Anzahl auslösen? | TED | أصدقائي، إذا كانت هناك موجة من عشرين مليون شخص يدخلون مجال القوى العاملة يتسببون في أزمة دلتا النيجر أزمة رعاة ماشية فلاني وبوكو حرام. سوف أسألكم: ما الذي سيفعله أربعة أضعاف هذا العدد؟ |
Vor ein paar Jahren, als Camden... sich inmitten einer anderen Hitzewelle befand, waren Randy und ich mitten in einer Welle von Kriminalität. | Open Subtitles | قبل عدة سنوات .. "وبينما مقاطعة "كامدين تمر بوسط موجة حر أخرى (أنا و (راندي كنا في وسط موجة إجرام |
Was du bist... ist eine junge Frau mit einem Genie-Level-IQ, den wir in unserem Kampf gegen diese neue Welle von Meta-Menschen nutzen könnten. | Open Subtitles | ما أنتِ عليه هو شابة مع معدل ذكاء عالي قد نستغله، في قتالنا ضد موجة المتحولين هذه ... |
Es gibt eine Welle von Unterbrechungen... im Internet- und Mobilfunkservice im Bereich D.C. | Open Subtitles | نعلم المواطنين عن موجة اضطرابات تضرب الإنترنت حالياً... وخدمة الهاتف الخلوي في منطقة العاصمة |
Wir Russen ritten auf der Welle von Öl und Gas und vergaßen dabei, dass diese Rohstoffe nicht ewig vorhalten werden. Doch selbst angesichts günstiger Bedingungen auf dem Weltmarkt schafften wir es nicht, das Problem der Armut zu lösen, in der Million von Russen heute noch immer leben. | News-Commentary | لقد امتطينا نحن الروس موجة النفط والغاز، متناسين أن هذه الموارد لن تدوم إلى الأبد. ولكن حتى في ظل ظروف السوق العالمية المواتية، لم نتمكن من حل مشكلة الفقر الذي ما زال الملايين من الروس يعيشون تحت جناحيه الكئيبين. |
Mit der Welle von Stromausfällen überall in den Vereinigten Staaten erwarten Experten Überspannungen und Ausfälle an der Ostküste und in der Nähe von New York. | Open Subtitles | "مع استمرار موجة الانقطاع الجُزئي في أرجاء الولايات المُتحدة" "فإنّ الخبراء يتوقعون اندفاعات للكهرباء وانقطاع الخدمة في الساحل الشرقي" "وإلى منطقة (نيويورك) العظيمة." |
Doch erscheint dieses glückliche Szenario immer unwahrscheinlicher. Das Endspiel wird höchstwahrscheinlich eher eine Welle von Schuldenabschreibungen mit sich bringen, ähnlich denen, die schließlich die lateinamerikanische Schuldenkrise in den 1980er Jahren beendeten. | News-Commentary | كلا بكل أسف. بل وربما نكون عند نقطة منتصف الأزمة. ولكن الأمر المؤكد هو أن موجات ضخمة مستدامة من النمو قد تكون قادرة رغم كل شيء على علاج كل مشاكل الديون في أوروبا. بيد أن هذا السيناريو الذهبي يبدو بعيد المنال على نحو متزايد. ومن الأرجح أن تشتمل لعبة النهاية على موجة من شطب الديون أشبه بتلك التي نجحت أخيراً في إنهاء أزمة ديون أميركا اللاتينية في ثمانينيات القرن العشرين. |
Zwar mögen sich die Tsarnaev-Brüder gegen die angebliche Eitelkeit des säkularen Staates gewendet haben, aber in anderer Hinsicht könnten sie damit recht haben, dass Russland und der Westen sich nicht so sehr voneinander unterscheiden. Ebenso wie sich Russland aufgrund eigener Politik einer wachsenden Welle von Fundamentalismus gegenüber sieht, führt die pauschale Verdammung von Muslimen in Amerika zu mehr Entfremdung und Vergeltung im Land. | News-Commentary | ولكن في هذه الحالة، تبدو تفجيرات بوسطن وكأنها تمثل مفارقة. فبرغم اعتراض الأخوين تسارناييف على عجرفة وتكبر الدولة العلمانية، فإن هناك حساً آخر حيث قد يكونا محقين في أن روسيا والغرب لا يختلفان كثيرا. فتماماً كما يتعين على روسيا الآن أن تتعامل مع موجة متنامية من الأصولية التي غذتها سياساتها، فإن المسارعة إلى إدانة المسلمين في أميركا سوف تولد المزيد من الإبعاد والعزل، وبالتالي الانتقام من الداخل. |