An jedem Eingang stehen zwei bewaffnete Teams. Nicht mal Gott käme an lhr Geld, wenn er wollte. | Open Subtitles | وضعنا فرقاً مسلّحة على كلّ المداخل الربّ نفسه لن يقدر على أخذ مالك لو أراد |
Er konnte es mir nicht sagen, selbst wenn er wollte. Ich veranlasste eine Gewebeentnahme seiner Nieren. | Open Subtitles | ما كان ليقدر على إخباري حتّى لو أراد لقد أمرت بفحص عيّنة من كليته |
Er könnte gar nicht gehen, selbst wenn er wollte. | Open Subtitles | لن يستطيع أن يغادر لو أراد ذلك |
Das kann er nicht, selbst, wenn er wollte. | Open Subtitles | لا يمكنه فعل ذلك حتى لو أراد ذلك. |
Er könnte ganz gut aussehen, wenn er wollte. | Open Subtitles | يمكن أن يكون وسيما إن أراد ذلك. |
Jedes Mal, wenn Ihr Held 'n süßes Kätzchen vom Baum rettet, vergöttern Sie ihn gleich in einem Leitartikel über einen Alien, der, wenn er wollte, hier alles niederbrennen könnte. | Open Subtitles | بالنظر إلى أنّه كلّما قام بطلكم بإنقاذ قطّة من أعلى شجرة، تنشرون إفتتاحيّة عظيمة، تتحدّث عن فضائيّ.. يُمكنه إحراق المكان برمّته، إن أراد ذلك. |
Er hätte das ganze Gebäude seines Vaters mit einer Explosion zerstören können, wenn er wollte. | Open Subtitles | -حسنٌ كان بوسعه تدمير مبنى والده بالكامل، لو أراد بضربة واحدة |
Tom könnte ein guter Architekt sein, wenn er wollte. | Open Subtitles | لكن كان بوسع ( توم ) أن يصبح مهندساً معمارياً رائعاً حقاً لو أراد ذلك |
An jedem Eingang stehen zwei bewaffnete Teams. Nicht mal Gott käme an lhr Geld, wenn er wollte. | Open Subtitles | {\pos(200,200)\b1\fs26}وضعنا فرقاً مسلّحة على كلّ المداخل الربّ نفسه لن يقدر على أخذ مالك لو أراد |