Keine Sorge. Wenn ich Sie töten wollte, wären Sie schon tot. | Open Subtitles | لا تجزع ، لو كنت هنا لقتلك لكنت فعليا ميتاً |
Ich dachte nur, Wenn ich Sie wäre, würde ich es wissen wollen. | Open Subtitles | لقد إعتقدت وحسب بأني لو كنت محلّك لكنتُ أريد أن أعرف |
Wenn ich Sie wäre, und ins Gefängnis müsste, würde ich eine Versicherung zurücklassen. | Open Subtitles | أنت تعرف أنك ستذهب للسجن لو كنت محلك .. وسأدخل السجن .. |
Weil, Wenn ich Sie aus nächster Nähe gesehen habe, ich der Polizei eine Beschreibung geben kann. | Open Subtitles | لأنه إن رأيتك عن كثب سيمكننى وصف ملامحك إلى الشرطة |
Ich weiß nicht, was du der Kleinen erzählt hast... aber Wenn ich Sie wieder sehe, erzähle ich es ihr. | Open Subtitles | أنا لا أعلم مالذي قلتيه لتلك الفتاة, لكن إذا رأيتها ثانيةً, سأخبرها بذلك. |
- Und Wenn ich Sie töte? | Open Subtitles | هذه ليست مُزحة يا رجل أسوف أتسبّب في قتلها ؟ |
Wenn ich Sie einschlage, müsst ihr husten, damit keiner Verdacht schöpft. | Open Subtitles | عندما أقوم بكسرها عليكم بالسعال حتى لا يشك أحدهم بشئ |
Wenn ich Sie gefunden habe, schicken sie einen Wissenschaftler her, der das Virus erforscht. | Open Subtitles | عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا وسوف يقوم العالم بدراسة هذا الفيرس |
- Wenn ich Sie wäre, würde ich mich nach grüneren Landschaften umsehen. | Open Subtitles | لو كنت في مكانك ، سوف يهمني البحث عن المراعي الخضراء |
Das funktioniert nicht. Das würd' ich lassen, Wenn ich Sie wär'. | Open Subtitles | هذا لن يجدي نفعاً، لن افعل ذلك لو كنت مكانك |
Wenn ich Sie wäre, würde ich den Prügel rausholen und voll loslegen. | Open Subtitles | لو كنت مكانك لخرجت من نادي الكروش و خنقتها بالكامل حقاً |
Ich habe nicht einmal Beweise, und selbst Wenn ich Sie hätte, wäre es mir egal. | Open Subtitles | أنا لا أمتلك دليل أصلا و حتى لو كنت أمتلك ، فأنا لا أهتم |
Designer, heben Sie bitte Ihre Hand, auch Wenn ich Sie nicht sehen kann. | TED | أيها المصممون ، الرجاء ارفعوا أيديكم، حتى لو كنت لا أراكم. |
Ich habe gesagt, wäre ich religiös, so hätte ich Angst vor der Evolution. Ich würde noch weiter gehen. Ich würde die Wissenschaft an sich, Wenn ich Sie korrekt verstehen würde, fürchten. | TED | حسنا، قلت لو كنت متدينا سأخشى من علم التطور. سأذهب الى أبعد من ذلك. سأخشى من العلم على وجه العموم إذا فهم بشكل جيد. |
Und das einzig andere bei dem sie sich einig waren: naja, Wenn ich Sie sehen könnte, würde natürlich in der Lage sein sie auseinander zu halten. | TED | ولكن الشي الوحيد الذي اجمعوا عليه هو انني لو كنت سوف استطيع ان ارى هذين اللونين فانني سوف استطيع حتما التميز بينهم |
Ich werde nur dann aussagen... Wenn ich Sie mit meinem Sohn sehe. | Open Subtitles | السبيل الوحيد لكي أدلي بشهادتي هي إن رأيتك مع ابني |
Oh Wenn ich Sie nur einer weiteren Zeit sehen könnte | Open Subtitles | أوه، إذا رأيتها فقط مرة واحدة |
- Und Wenn ich Sie töte? | Open Subtitles | هذه ليست مُزحة يا رجل أسوف أتسبّب في قتلها ؟ |
Wenn ich Sie unterrichte, sagst du, ich mache sie fertig. | Open Subtitles | - عندما أقوم بتدريسها - انتِ تقولين بأنني اطيح بها ضربًا |
Wenn ich Sie gefunden habe, schicken sie einen Wissenschaftler her, der das Virus erforscht. | Open Subtitles | عندما احدد مكانهم ، سيرسلون عالم الى هنا |
Wenn ich Sie wäre, würde ich eine rote Krawatte umbinden. | Open Subtitles | لو كُنتُ مكانَك لبَدَّلتُ ربطة عُنقي إلى الأحمَر. |
Ich habe drei kleine Enkelkinder, und jedes Mal Wenn ich Sie ansehe und daran denke, wie wir diesen schönen Planeten geschädigt haben, seit ich in ihrem Alter war, fühle ich diese Verzweiflung. | TED | لديا ثلاثة أحفاد صغار، وكل مرة أنظر إليهم، أفكر كيف قمنا بإتلاف هذ الكوكب الجميل منذ كنت في سنهم، أشعر بهذا اليأس. |
Wenn ich Sie bitte, an ihre Symbole und Führer zu denken, sind sie Ihnen sofort präsent. | TED | إذا سألتكم بأن تفكروا في رموزهم وقياداتهم ، فإنهم سريعاً ما يأتوا إلى عقلكم . |
Wenn ich Sie fragen würde, die großen Weltreligionen aufzuzählen, was würden Sie sagen? | TED | إذا طلبت منك أن تذكر أسماء الديانات العظمى في العالم أيها ستقول؟ |
Wenn ich Sie aber bitte, einen tollen Tag morgen bei TED zu beschreiben, werden Sie ihn sehr klar und detailliert beschreiben. | TED | و لكن إن طلبت منك أن تصف يوماً رائعاً في تيد غداً، يمكن أن تصفه بوضوح عملي و دقيق. |
Glauben Sie mir, Wenn ich Sie ausschalten könnte, würde ich das. | Open Subtitles | وعلي العالم بأكمله صدقني ، اذا كان يمكنني ايقافهم فسأفعل |
-Sie würden lügen, Wenn ich Sie vorlade? | Open Subtitles | أنتى لن تقولى الحقيقة اذا وضعتك على المنصة؟ |
Wenn ich Sie hier verstecken könnte, nur für eine Stunde oder zwei, stünde ich für immer in Ihrer Schuld. | Open Subtitles | إذا استطعت إحضارها إلى هنا , فقط لساعة أو لساعتين فسوف أكون مديناً لك للأبد |