Und das ist eine Vorstellung, die, wenn man darüber nachdenkt, einen nur mit Hoffnung erfüllen kann. | TED | إنها الفكرة ، التي إذا فكرت فيها ستمتلئ بالأمل. |
Nun ja, klingt logisch, wenn man darüber nachdenkt. | Open Subtitles | أنني حظيت على هذه القوة الجديدة فجأة ؟ . حسناً ، إنها منطقية إذا فكرت بها |
wenn man darüber nachdenkt, können sich wohl viele von uns noch an das Leben vor dem Internet erinnern. Doch heute gibt es eine neue Generation, eine Generation, die von kleinauf lernt, alles online zu teilen. Und diese Generation wird nicht wissen, was es heißt, private Daten zu haben. | TED | إذا فكرت باﻷمر، معظمنا يتذكر كيف كانت الحياة قبل اﻹنترنت، لكن اليوم هناك جيل جديد الذي يتم تعليمه منذ الصغر أن يضع شيئًا على اﻹنترنت، ولن يتذكر هذا الجيل متى كانت البيانات سرية. |
wenn man darüber nachdenkt, trifft das auf uns alle zu, egal ob jung oder alt. | TED | وهذا صحيح لكل واحدٍ منا عندما تفكرون في ذلك. الصغار والكبار على حدٍ سواء. |
wenn man darüber nachdenkt, ist es leichter gesagt als getan, Wahrnehmung statt Kategorien zu nutzen. | TED | عندما تفكرون في ذلك. إستخدام الإدراك الحسي بدلًا من التصنيفات هو قول أسهل بكثير من الفعل. |
Weißt du, wenn man darüber nachdenkt, ist eine Pizza nur ein riesiger Cheez-It mit Sauce. | Open Subtitles | أوه حسنا عندما تفكر في الأمر تجد أن البيتزا مجرد قطعة جبن كبيرة بالصلصة |
Eigentlich sexistisch, wenn man darüber nachdenkt. | Open Subtitles | إنه نوع من التمييز الجنسي أتعرف هذا؟ عندما تفكر في الأمر |
Es funktioniert also. Aber nicht nur das, wenn man darüber nachdenkt, wie natürliche Selektion funktioniert, stellt sich heraus, dass natürliche Selektion nur in einem solchen relationalen Universum einen Sinn ergeben würde. | TED | لذا هذا يعمل، ليس هذا فحسب إذا فكرت كيف يعمل الانتقاء الطبيعي، يثبت في النهاية أن الانتقاء الطبيعي سيكون له معنى فقط في مثل هذا الكون العلائقي. |
JA: wenn man darüber nachdenkt, ist Ground Zero anders als die meisten Touristenattraktionen in Amerika. | TED | جيم أكسلورد: إذا فكرت مليا بالأمر فإن "أرضية الصفر" تختلف عن المواقع السياحية الأخرى في أمريكا |
wenn man darüber nachdenkt, gibt es Leute, die Lego lieben und Leute, die es nicht tun. | TED | إذا فكرت بها ، هنالك بعض من الأشخاص يحبّون قطع ( الليجو) وآخرون لا . |
(Lachen) Das ist etwas Tolles, wenn man darüber nachdenkt: Wir können unseren Krebs teilen. | TED | (ضحك) وهو شيء لطيف، إذا فكرت بذلك، يمكننا مشاركة أورامنا السرطانية. |
wenn man darüber nachdenkt, sind wir die neuen Priester. | Open Subtitles | إذا فكرت بالأمر، فنحن كالدعاة |
Diese beiden Geschäftsfelder sind überraschend ähnlich, wenn man darüber nachdenkt, ein Ort, wo man Dinge lagert, die man nicht mehr braucht. | Open Subtitles | التجارتان متشابهتان بشكل مدهش عندما تفكر في الأمر مكان تضع فيه الأشياء التي لن تستخدمها من جديد |