Wenn wir die Übersetzung haben, ist es zu spät. | Open Subtitles | عندما نحصل على الترجمة سوف يكون الأوان قد فات |
Wenn wir die Stein von Gelel haben, brauchen wir die nicht mehr. | Open Subtitles | عندما نحصل على حجر غيليل سوف نتخلص من هؤلاء الاطفال |
Wenn wir die Sache nicht in den Griff kriegen, ist es demnächst vorbei mit den guten Taten. | Open Subtitles | إذا نحن لا نَستطيعُ تَثبيت هذا، هو يُمْكِنُ أَنْ قوّضْ الجيدينَ عُمِلتَ وكُلّ الجيدون بأنّك ما زالَ مُقَدَّرَ ليَعمَلُ. |
Wenn wir die Batterien im letzten Moment herbringen, das Schiff startklar ist und wir... | Open Subtitles | اذا احضرنا الخلايا وفى اللحظة الاخيرة وعندما تكون المركبة على اهبة الاستعداد |
Wenn wir die Reaktoren im Wirbel überlasten können, könnte die Betastrahlung die Polarität umkehren. | Open Subtitles | إذا تمكنا من أدخال تلك المفاعل الخارقة في داخل الدوامة، |
Wenn wir die Killer haben, wirst du befördert. | Open Subtitles | عندما نجد القاتل, من المحتمل أن تحصل على ترقية |
Wenn wir die mit anderen Radioteleskopen auf der ganzen Welt verbinden können wir weiter als je zuvor ins All hinein hören. | Open Subtitles | هذا يعنى ان بوضعهم معاً على موجات الاسلكى حول العالم سنسمع أبعد أكثر من ذى قبل |
Wenn wir die zukünftigen Generationen einberechnen, die niemals existieren werden, wenn wir uns in die Luft jagen, dann wird die Zahl astronomisch hoch. | TED | إذا أخذنا في الاعتبار الأجيال القادمة التي لن تأتي للوجود لو فجّرنا أنفسنا، عندها سيتحوّل الرقم إلى رقمٍ فلكيّ. |
Deshalb wäre es toll, Wenn wir die Signalzeit direkt in der Raumsonde messen könnten. | TED | لذا سيكون رائعاً إن تمكنا من قياس وقت الإشارة مباشرةً في المركبة الفضائية. |
Dasselbe Wertesystem wird über den Haufen geworfen, Wenn wir die Interaktion mit anderen Menschen evaluieren. | TED | يعاد توزيع نفس أنظمة التقييم هذه عندما نقوم بتقييم التفاعلات مع أشخاص آخرين. |
Wenn wir die Menschen einholen wollen, müssen wir hier durch. | Open Subtitles | أنظر إذا لم نتسلل من هناك ونسبق البشر إلى المعبر وسلكنا الطريق الطويل سنفشل في اللحاق بهم |
Wenn wir die Bedrohung lokalisieren können, können wir vielleicht die Situation entschärfen, bevor sie eskaliert. | Open Subtitles | لو استطعنا تحديد موقع مصدر التهديد، فلربّما نقدر على تهدئة الوضع قبل أن يتصاعد. |
Wenn wir die CD haben, erklären wir den Code. - Und Sie kriegen das Geld. | Open Subtitles | عندما نحصل على القرص، فإننا سنشرح الرمز وستحصل على المال. |
Wenn wir die Daten für Ihr Handy haben, werden wir sehen, dass sie heute in der Nähe einer Salzwiese waren? | Open Subtitles | عندما نحصل على سجلات ،هاتفك الخلوي هل سنرى أن مكانه على مقربة من |
Wir wissen mehr, Wenn wir die Laborberichte der anderen Bomben haben. | Open Subtitles | حسنا، ينبغي أن نكون قادرين على توجيه اصابع الاتهام مباشرة عندما نحصل على نتائج المختبر من القنابل الأخرى |
Wenn wir die Waffen nicht nutzen können, ist es nur Müll. | Open Subtitles | إذا نحن لا نَستطيعُ إسْتِعْمال الأسلحةِ هي فقط زبالة. |
Wenn wir die Tür, die Cuvee benutzt hat, schließen, kann er nichts ausrichten. | Open Subtitles | أكثر قمر يكيلي الصناعي. إذا نحن يمكن أن نجد الباب كوفي مرّ به ويقفله، هو لن يتقدّم، ليس مستوي بمساعدة مارشال. |
- Wenn wir die Reise machen wollen, müssen wir uns neu eindecken. | Open Subtitles | القِمَم حَسَناً، إذا نحن سَنَقُومُ بهذه الرحلةِ، نحن سَنَحتاجُ إلى إعادةِ التجهيز |
Wenn wir die Batterien im letzten Moment herbringen, das Schiff startklar ist und wir... | Open Subtitles | أريدك أن فقط تستمع لي. اذا احضرنا الخلايا وفى اللحظة الاخيرة |
Wenn wir die Schlagzeilen ändern können, bedeutet das, wir können die Zukunft ändern. Das stimmt. | Open Subtitles | إذا تمكنا من تغيير العناوين فهذا سيعني أننا سنتمكن من تغيير المستقبل |
Wenn wir die Kristalle der Disruptor-Waffen... mit den Emittern des Schildes verbinden... können wir eine Anti-Replikator-Welle durch die Stadt jagen. | Open Subtitles | إذا تمكنا من دمج بلوراتها مع أسلحتنا الترددية مع أبراج الدروع تلك ينبغي أن تكون قادرة على تحريك موجة مضادة للريبليكيتورز واسعة النطاق في جميع أنحاء المدينة |
Wenn wir die siebte und achte Seele gefunden haben... | Open Subtitles | اسمعيني، عندما نجد الروحين السابعة و الثامنة |
Wenn wir die mit anderen Radioteleskopen auf der ganzen Welt verbinden können wir weiter als je zuvor ins All hinein hören. | Open Subtitles | هذا يعنى ان بوضعهم معاً على موجات الاسلكى حول العالم سنسمع أبعد أكثر من ذى قبل |
Sieht aus, als könnten wir etwas Zeit gut machen, Wenn wir die kurze Strecke nehmen. | Open Subtitles | يبدو أننا يمكن أن تجعل بعض الوقت مرة أخرى إذا أخذنا الطريق القصير. |
Wenn wir die Lampe finden könnten, aus der die Glühbirne stammt. | Open Subtitles | إن تمكنا فحسب من إيجاد المصباح التي أتت منه اللمبة |
Meine Eltern erinnerten uns Geschwister ständig daran, den Hahn zuzudrehen, Wenn wir die Zähne putzten. | TED | كان والدي يذكرانني أنا وأشقائي على الدوام بقفل الحنفية عندما نقوم بتنظيف أسناننا. |
Wenn wir die Menschen einholen wollen, müssen wir hier durch. | Open Subtitles | أنظر إذا لم نتسلل من هناك ونسبق البشر إلى المعبر وسلكنا الطريق الطويل سنفشل في اللحاق بهم |
Was wäre, Wenn wir die Welt durch ihre Augen sehen könnten? | TED | ماذا لو استطعنا رؤية العالم من منظورها؟ |