Jetzt werde ich Ihnen einige dieser Foren zeigen, wovon die meisten die Studenten selbst erstellten. | TED | الآن ، سأريكم بعض المنتديات ، معظمها كانت منظمة ذاتياً بواسطة الطلاب أنفسهم |
Dieses Video werde ich Ihnen nicht vollständig zeigen, weil es ziemlich grausam ist, aber Sie werden Tonausschnitte hören. | TED | إذا، هذا الفيديو، سأريكم الأمر برمّته، لأنّه شنيع جدّا، لكنّكم ستسمعون بعض الأصوات. |
Also, heute werde ich Ihnen von ein paar Menschen erzählen, die nie aus ihrer Heimatstadt weggezogen sind. | TED | إذا اليوم، سوف أقول لكم عن بعض الناس الذين لم ينتقلوا من أحيائهم. |
Nun werde ich Ihnen etwas lustiges darüber erzählen. | TED | سوف اخبركم .. شيئاً مضحكاً عن هذا |
Wenn ich noch etwas Zeit habe, werde ich Ihnen von einem Fall von Untreue bei Krähen erzählen, der diesen Punkt sehr schön verdeutlicht. Der Punkt ist, dass sie eine kulturelle Anpassung entwickelt haben. | TED | لو كان لدي وقت إضافي، يمكنني أن أخبركم عن حالة خيانة زوجية لغراب الذي يوضح أنه لطيف. نقطة أنهم طوروا تكيّف ثقافي. |
Heute werde ich Ihnen einen neuen Ansatz für dieses Problem vorstellen. | TED | حسنا، ما سأحدثكم اليوم عنه، ما سأتحدث عنه الآن، هو نظرة جديدة لهذه المشكلة |
PM: Jetzt werde ich Ihnen ein Video von einer Mutter zeigen, die wirklich trauert, Erin Runnion die den Mörder und Peiniger ihrer Tochter vor Gericht konfrontiert. | TED | باميلا ميير: الآن سأعرض عليكم فيديو الأم الثكلى الفعلية، إرين رنين، تواجه قاتل ومعذب ابنتها في المحكمة. |
Aber als erstes werde ich Ihnen etwas über meine eigene Reise erzählen. | TED | لكن بداية سأقوم بإخباركم قليلاً عن رحلتي الخاصة. |
Nun werde ich Ihnen also die freihändische, autonome Selbst-Replizierung zeigen. | TED | وبالتالي الآن سأريكم ذاتيات التكرار المستقلة حرة اليدين. |
Heute werde ich Ihnen zeigen, wie man einen Schlüssel, der jede Schloss öffnen kann. | Open Subtitles | اليوم سأريكم كيف تصنعون مفتاحاً يستطيع فتح أي قفل |
Ich habe nicht viel Zeit, also werde ich Ihnen zeigen,... wie Sie den nächsten Teil des Plans erhalten und es Ihnen unterwegs erzählen. | Open Subtitles | ليس لديّ الكثير من الوقت، لذا سأريكم كيفيّة الحصول على القطعة التالية من الخطّة وسأشرحها في طريقي. |
Nun werde ich Ihnen meine liebste Funktion zeigen. | TED | سأريكم الخاصية الأخرى المفضلة لدي. |
Um dieses Foto zu schießen, machte ich etwas das ich häufig tue, und zwar mich etwas weiter weg von der Startplattform zu positionieren, wo kein anderer Zuschauer ist. Und wenn wir das Video abspielen, werde ich Ihnen zeigen, wie | TED | لأخذ هذه اللقطة، أقوم بما أقوم به عادة وهو الذهاب بعيدا حيث لا يوجد أي من المتفرجين الآخرين وإذا أدرنا الفيديو، سأريكم المجهود |
Heute werde ich Ihnen von 10 Dingen erzählen, die nur scheinbar selbstverständlich sind. | TED | لذا اليوم سوف أقول لكم 10 أشياء تعتقد الجميع يعرفها، ولكن أتضح أنهم لا يعرفونها. |
Und am Ende werde ich Ihnen sagen, was die Essenz hieraus ist. | TED | وفي النهاية سوف اخبركم ماذا اعني بالأشاعة . |
(Applaus) Während ich das tue, werde ich Ihnen auch einige der Lektionen mitgeben, die ich, ob sie es glauben oder nicht, aus diesen Abenteuern gelernt habe, nichts Neues zu tragen. | TED | (تصفيق) وبينما اقوم بهذا .. سوف اخبركم بعض دورس الحياة التي تعلمتها في مسيرتي تلك من تغير ملابسي الخارجية على الداوم |
Ich denke, heute Abend werde ich Ihnen eine kleine Geschichte erzählen und lasse Sie entscheiden. | Open Subtitles | الليلة ، ظننت أن أخبركم قصة صغيرة وأدعكم تقررون. |
Das ist meine erste Liebe, und darüber werde ich Ihnen ein klein wenig erzählen. | TED | كان هذا حبي الأول، وهذا ما سأحدثكم عنه قليلاً. |
Und also heute werde ich Ihnen vier zeigen, denn ich hoffe, dass ich hier am Ende immer noch einen Wettbewerbsvorteil habe. | TED | لذا اليوم سأعرض عليكم أربعة لأني آمل بالحصول على ميزة تنافسية في نهاية المطاف |
Und nun werde ich Ihnen eine Geschichte erzählen über einen sehr außergewöhnlichen Park namens High Line. | TED | والآن سأقوم بإخباركم قصة حول متنزه غير عاد جدا يسمى "هاي لاين". |