ويكيبيديا

    "werden muss" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • يجب القيام
        
    • يجب أن
        
    • لا بد
        
    • وتؤكد
        
    • من الضروري
        
    • يتطلب
        
    • ضرورة
        
    • تسليمه من
        
    • لأغراض إجرامية
        
    • في أن ترد
        
    • الجميع ويجب
        
    • الموجودات
        
    • لابد
        
    • الواجبة
        
    • يجب ان يتم
        
    Wenn Sie mir Ihre Anteile verkaufen, könnte ich die Kontrolle übernehmen, tun, was getan werden muss. Open Subtitles إذا كنت تبيع لي الأسهم الخاصة بك، أتمكن من السيطرة، وتفعل ما يجب القيام به.
    Wir müssen tun, was getan werden muss! Lasse uns jetzt gehen. Ich komme mit dir. Open Subtitles نحن يجب أن نعمل هذا يجب أن نعمل دعينا نذهب الآن أنا سأتى معك
    Wir vermuten also ganz selbstverständlich, dass es einen Kern oder eine Essenz von uns gibt, die erschlossen werden muss. TED وبالتالي أعتقد أنّنا نمتلك فطريًا الفكرة بأن لدينا جوهرًا بداخلنا لا بد أن نكتشفه.
    2. bekräftigt ihre volle Unterstützung für den in Madrid eingeleiteten Nahost-Friedensprozess und die zwischen der israelischen und der palästinensischen Seite bestehenden Abkommen, betont, dass im Nahen Osten ein umfassender, gerechter und dauerhafter Frieden geschaffen werden muss, und begrüßt in dieser Hinsicht die fortlaufenden Bemühungen des Quartetts; UN 2 - تؤكد من جديد تأييدها الكامل لعملية السلام في الشرق الأوسط التي بدأت في مدريد، وللاتفاقات القائمة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني، وتؤكد ضرورة إقرار سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، وترحب في هذا الصدد بالجهود الجارية التي تبذلها اللجنة الرباعية؛
    davon überzeugt, dass alles getan werden muss, um wirksam und koordiniert zur Bewältigung der Herausforderung beizutragen, welche die Räumung der auf der ganzen Welt verlegten Antipersonenminen darstellt, und ihre Vernichtung sicherzustellen, UN وإذ تعتقد أن من الضروري بذل أقصى جهد للمساهمة بطريقة فعالة ومنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    Es ist so lang, dass es von zwei Leuten bedient werden muss. TED إنه طويل جدا بحيث يتطلب شخصين لاستخدامه.
    erneut erklärend, dass die Führungsrolle der Vereinten Nationen bei der Entwicklungsförderung gestärkt werden muss, UN وإذ تكرر التأكيد على ضرورة تعزيز الدور القيادي الذي تضطلع به الأمم المتحدة في النهوض بالتنمية،
    ii) in einem nicht übertragbaren Beförderungsdokument, aus dem hervorgeht, dass es zur Ablieferung der Güter zurückgegeben werden muss, und das an den Empfänger übertragen wird, der in gutem Glauben handelt; UN '2` مستند نقل غير قابل للتداول يشير إلى أنه يجب تسليمه من أجل تسلم البضائع ويحال إلى المرسل إليه الذي يتصرف بحسن نية؛
    - Ausweichplan. Du musst da reingehen und tun, was getan werden muss. Open Subtitles عليك أن تذهب الى هناك و تقوم بما يجب القيام به
    Denn gegenwärtig dürfen die Politiker nicht das tun, was getan werden muss. TED لأنه في الوقت الحاضر السياسيون ليس لديهم الصلاحية للقيام بما يجب القيام به.
    Ich muss was sagen, weil ich denke das es gesagt werden muss. Open Subtitles سأقول شيئاً الآن لأن, حسناً أعتقد ان هذا يجب أن يقال
    Dachtest du wirklich, dass ich von deinem Chef überprüft werden muss? Open Subtitles هل ظننتَ حقاً أنني يجب أن أراجع من قبل رئيسكَ؟
    Diese Menschen glaubten nicht nur, dass das Unmögliche erreicht werden kann, sondern auch, dass es getan werden muss. TED هؤلاء الناس لا يعتقدون فقط أن المستحيل يمكن القيام به، بل أنه لا بد من القيام به.
    2. bekräftigt ihre volle Unterstützung für den in Madrid eingeleiteten Nahost-Friedensprozess und die zwischen der israelischen und der palästinensischen Seite bestehenden Abkommen, betont, dass im Nahen Osten ein umfassender, gerechter und dauerhafter Frieden geschaffen werden muss, und begrüßt in dieser Hinsicht die fortgesetzten Anstrengungen des Quartetts; UN 2 - تؤكد من جديد أيضا تأييدها الكامل لعملية السلام في الشرق الأوسط، التي بدأت في مدريد، وللاتفاقات القائمة بين الجانبين الإسرائيلي والفلسطيني، وتؤكد ضرورة إقرار سلام شامل وعادل ودائم في الشرق الأوسط، وترحب في هذا الصدد بالجهود الجارية التي تبذلها المجموعة الرباعية؛
    davon überzeugt, dass alles getan werden muss, um wirksam und koordiniert zur Bewältigung der Herausforderung beizutragen, welche die Räumung der auf der ganzen Welt verlegten Antipersonenminen darstellt, und ihre Vernichtung sicherzustellen, UN وإذ تعتقد أن من الضروري أن تبذل قصارى جهودها للمساهمة الفعالة والمنسقة في التصدي للتحدي المتمثل في إزالة الألغام المضادة للأفراد المزروعة في شتى بقاع العالم، وضمان تدميرها،
    Gut zu sein, bedeutet nichts, außer man ist bereit, das Notwendige zu tun, wenn es getan werden muss. Open Subtitles ذلك لا يعني شيئًا، إلا إذا كنتِ على استعداد للقيام بما يجب، حين يتطلب الأمر ذلك.
    betonend, dass die Konfliktverhütungs- und Friedenssicherungskapazität Afrikas gestärkt werden muss, UN وإذ تؤكد على ضرورة تعزيز القدرة على منع نشوب الصراعات وصون السلام في أفريقيا،
    Ist ein nicht übertragbares Beförderungsdokument ausgestellt worden, aus dem hervorgeht, dass es zur Ablieferung der Güter zurückgegeben werden muss, gilt Folgendes: UN في حال إصدار مستند نقل غير قابل للتداول يشير إلى وجوب تسليمه من أجل تسلم البضائع:
    9. erklärt erneut, dass das Umweltprogramm der Vereinten Nationen gesicherte, ausreichende und berechenbare Finanzmittel benötigt, und unterstreicht im Einklang mit Resolution 2997 (XXVII) der Generalversammlung, dass erwogen werden muss, sämtlichen Verwaltungs- und Managementkosten des Programms im Rahmen des ordentlichen Haushalts der Vereinten Nationen angemessen Rechnung zu tragen; UN 9 - تكرر تأكيد الحاجـــة إلــى وجــود موارد مالية ثابتة وكافية ويمكن التنبــؤ بها لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، وتبرز الحاجة إلى النظر، وفقا لقرار الجمعية العامة 2997 (د - 27)، في أن ترد بشكل كاف جميع التكاليف الإدارية والتنظيمية للبرنامج في إطار الميزانية العادية للأمم المتحدة؛
    Also hoffe ich, du verstehst, dass dies geheim gehalten werden muss. Open Subtitles اذا امل انك فهمتي ان هذا لابد ان يكون سرا
    Bürohengsten und Politikern das Rückgrat fehlt, zu tun, was getan werden muss. Open Subtitles الشعب يزيد الضغط, والساسة ضعفاء الشخصية للتعامل مع الأمور الواجبة
    Es ist eine Welt, wo ein wahrgenommener Feind schnell und ohne Reue... vernichtet werden muss. Open Subtitles انه عالم حيث ينظر للخصم كشيء يجب ان يتم العامل معه بسرعه بدون ندم

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد