ويكيبيديا

    "werden nur" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • إلا
        
    • ستكون وحدك
        
    Diese Geheimnisse werden nur denen enthüllt, die die Möglichkeit bekommen, damit zu spielen. TED هذه أسرار لا تكشف إلا لأولئك الذين يحصلون على فرصة للعب معها
    Und wir werden nur erwischt, wenn zum Beispiel du dich verplapperst. Open Subtitles ‏‏ولن ينكشف أمرنا ‏إلا إن قام شخص مثلك بالثرثرة. ‏
    Die Richter der Vorverfahrenskammer werden nur tätig, wenn ihre Dienste benötigt werden. UN ولا يبدأ قضاة الدائرة التمهيدية العمل إلا عندما تدعو الحاجة إلى طلب خدماتهم.
    Deshalb werden nur Sie die Möglichkeit haben, sie und sich selbst zu retten. Open Subtitles ولذلك ستكون وحدك من يمكنه إنقاذهم وإنقاذ نفسك.
    Deshalb werden nur Sie die Möglichkeit haben, sie und sich selbst zu retten. Open Subtitles ولذلك ستكون وحدك من يمكنه إنقاذهم وإنقاذ نفسك.
    Wir werden nur bei Gewinn oder außergerichtlicher Einigung bezahlt. Open Subtitles عملائنا لا يدفعون شيئا نحن ندفع كل شئ ولا نتقاضى أجورنا إلا اذا فزنا أو توصلنا لاتفاق
    Die Kühe werden nur einmal alle zwei Jahre fruchtbar. Open Subtitles لا تكون العياثيم خصبة إلا مرةً في كل عامين
    Selbst wenn Ihr Team Sie findet, sie werden nur eine Leiche finden, weil ich näher bin. Open Subtitles حتى و إن وجدوك فريقك, لن يجدوا إلا جثه لأنني أقريب
    Programmvorschläge, die sich nicht aus den Zielen des Plans ableiten, werden nur auf Grund von Resolutionen oder Beschlüssen der beschlussfassenden Organe vorgelegt, die nach der Annahme oder letzten Änderung des Plans verabschiedet wurden. UN ولا تقدم المقترحات البرنامجية غير المستمدة من أهداف الخطة إلا نتيجة لتشريع صدر في وقت لاحق لاعتماد الخطة أو تنقيحها الأخير.
    Das ist natürlich so, als ob Sie Ihren Feuerlöscher zu Hause gegen Einbrecher testen. Positive Ergebnisse dabei werden nur jene überzeugen, die die Lehren der 1930er Jahre verinnerlicht haben – und dann versäumt haben, sie wieder zu vergessen. News-Commentary وهذا بالطبع أشبه باختبار كفاءة طفايات الحريق في منزلك في التعامل مع لصوص المنازل. فالنتائج الإيجابية لن تقنع إلا هؤلاء الذين استوعبوا دروس الثلاثينيات ـ ثم فشلوا في نسيان هذه الدروس.
    Antipsychotika werden nur verschrieben, wenn sie zwingend notwendig sind. Open Subtitles -الأطباء لا تصف مضادات الذهان إلا إذا كانت ضرورية بشكل حتمي
    b) die ausgetauschten Informationen werden nur für Zwecke verwendet, die mit diesem Rechtsinstrument im Einklang stehen; UN (ب) لا تًستخدم المعلومات المتبادلة إلا لأغراض تتفق مع هذا الصك؛
    Glückwünsche für die Amtsträger eines Hauptausschusses werden nur vom Vorsitzenden der vorangegangen Tagung - oder in seiner Abwesenheit von einem Mitglied seiner Delegation - ausgesprochen, nachdem alle Amtsträger des Ausschusses gewählt worden sind. UN لا يتولى التعبير عن التهاني لأعضاء مكتب أية لجنة رئيسية إلا رئيسها في الدورة السابقة أو - في حالة غيابه - أحد أعضاء وفده، وذلك بعد الانتهاء من انتخاب جميع أعضاء مكتب اللجنة المعنية.
    65. betont, dass die Neueinstufung von Dienstposten nicht als Beförderungsinstrument eingesetzt werden soll und dass neu eingestufte Dienstposten, die von der Generalversammlung genehmigt werden, nur in strengem Einklang mit den festgelegten Rekrutierungs- und Stellenbesetzungsverfahren zu besetzen sind; UN 65 - تشدد على ضرورة عدم استخدام إعادة التصنيف كأداة للترقية وعلى عدم شغل الوظائف المعاد تصنيفها إلا بالشكل الذي وافقت عليه الجمعية مع الالتزام التام بالإجراءات المتبعة في التعيين والتنسيب؛
    8. das Recht, Resolutions- und Beschlussentwürfe, die sich mit dem Heiligen Stuhl befassen, mit einzubringen; diese Resolutions- und Beschlussentwürfe werden nur auf Antrag eines Mitgliedstaats zur Abstimmung gestellt; UN 8 - حق المشاركة في تقديم مشاريع القرارات والمقررات التي تشير إلى الكرسي الرسولي؛ ولا تطرح مشاريع القرارات والمقررات تلك للتصويت إلا بناء على طلب من دولة عضو؛
    Aber sie werden nur investieren, wenn sie überzeugt sind, dass Gesundheitssysteme ihre Innovationen nutzen werden. Wenn etwa Regierungen die Durchführung bestimmter Diagnosetests zur Auflage machten, bevor Antibiotika verschrieben werden können, wäre der erforderliche Anreiz für die Unternehmen gegeben. News-Commentary لا شك أن تكنولوجيات التشخيص المحسنة في متناول شركات التكنولوجيا الأكبر على مستوى العالم. ولكنها لن تستثمر إلا إذا كانت واثقة من استخدام الأنظمة الصحية لإبداعاتها. وإذا فرضت الحكومات إجراء اختبارات التشخيص هذه بعينها قبل وصف المضادات الحيوية، فسوف يصبح لدى الشركات الحافز اللازم.
    Pro Jahr werden nur 6 davon vergeben. Open Subtitles لا يصدر إلا ستة منها كل سنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد