Was auch immer diese Sachen auf dem Schwarzmarkt wert sind, es ist nichts, verglichen mit dem, was es für diese Kinder bedeutet. | Open Subtitles | فإنهم سيبيعون تلك الأدوية مهما كانت تلك الأدوية تساوي في السوق السوداء فإنها لا تقارن بالأمر الذي يعنية لأولئك الأطفال |
Aber das Erstaunliche an Städten ist, dass sie so viel mehr wert sind, als es kostet sie zu bauen. | TED | لكن الشيء المدهش بخصوص المدن انها تساوي اكثر بكثير من التكاليف اللازمة لبنائها. |
Er will Deine Bar wegen den Mineralrechten die in Zukunft Gold wert sind. | Open Subtitles | إنه يريد الحان الخاص بك ليحصل على حقوق التعدين إنها تساوى ثروة |
Ich finde einfach nicht, daß $30 die Aufregung wert sind. | Open Subtitles | إنني لا أظن فقط أن مبلغ 30 دولار يساوي أن يغضب المرء بشأنه |
Ich bin ein Risiko eingegangen, um Sie zu sehen... weil ich glaube, dass es diese Leute in dieser Ära wert sind, gerettet zu werden. | Open Subtitles | خاطرْتُ حتّى بالمجيء لرؤيتك لأنّي أؤمن أنّ الناس في هذه الحقبة يستحقّون الإنقاذ. |
Hast du eine Ahnung, was Seelen wert sind? | Open Subtitles | ألديك أدني فكرة عمّا تساويه الأرواح؟ |
Leute haben also keine Angst vor großen Veränderungen, wenn sie es wert sind. | TED | وهكذا, لا يخاف الناس من عمل تغير كبير في نمط المعيشة الخاص بهم إذا كان ذلك لأشخاص يستحقون ذلك. |
Also, auch wenn sie Hunderte von Milliarden Dollar wert sind. | TED | إذًا لا تبال بفكرة أنها تساوي بلايين الدولارات. |
Was hast du dir dabei gedacht, dem Duke einzureden... dass die Pillen einen Scheißdreck wert sind? | Open Subtitles | وما الفائدة من اخبار ديوك بأن هذه الحبوب لا تساوي شيئا ؟ |
Da unten sind Haie, die ein paar hundert Millionen Dollar wert sind. | Open Subtitles | يوجد بعض مئات الملايين تساوي الكثير هناك |
- Und du? Hast du dich mal gefragt, was die Kinder eigentlich wert sind? | Open Subtitles | من ناحية أخرى هل فكرت أنت فيما قد تساوي أجسادهم؟ |
Ich denke, dass streng geheime Informationen nicht sehr viel auf dem Schwarzmarkt wert sind, wenn sie jeder mit einem Computer über das Internet herunterladen kann. | Open Subtitles | أظن الأداة السرية لا تساوي الكثير في السوق السوداء إن كان أي شخص يحمل جهازاَ يمكنه تحميله من الانترنت |
Und du glaubst, ich lass dich hier rumpanschen mit Ölen und Essenzen, die ein Vermögen wert sind? | Open Subtitles | وتظن أنّنى سَأَدعك هكذا تلوِّث مختبرى. بالزيوتِ الضروريةِ التى تساوى ثروة ؟ |
Wir glauben, dass diese Bilder noch existieren... und heute mehr als 20 Millionen $ wert sind. | Open Subtitles | نحن نؤمن ... أن تلك اللوحات ما زالت موجودة وهي اليوم تساوى أكثر من 20 مليون |
Und sag ihnen nicht, was sie wert sind. | Open Subtitles | ولا تخبرهم كم تساوى هذه يابارى |
Ich werde deswegen annehmen, dass diese Diamanten, die wir aus Ihrer Wohnung haben, mehr als $ 1.000 wert sind. | Open Subtitles | سأخذ بأدعاء أن هذا الماس الذي وجدناه في شقتك يساوي أكثر من 1000 دولار |
Zehn mal mehr, als sie wert sind. Aber... | Open Subtitles | يساوي أكثر من ذلك بعشرة أضعاف |
Ich weiß nicht, was sie wert sind. | Open Subtitles | لا أعلم كم ثمنه يساوي ولكن.. |
Leute, die es wert sind, an unserer Menschlichkeit festzuhalten, weil wir sie lieben. | Open Subtitles | أناس يستحقّون أن نتشبّث بإنسانيّتنا لأجلهم لأنّنا نحبّهم. |
Ihr täuscht euch gewaltig, wenn ihr denkt, dass diese Leute eure Zeit wert sind. | Open Subtitles | إنّكم تخدعون أنفسكم لو ظننتم أنّ هؤلاء الناس يستحقّون وقتكم |
Hast du eine Ahnung, was Seelen wert sind? Welche Kraft sie besitzen? | Open Subtitles | ألديك فكرة عما تساويه الأراوح الآن؟ |
Wenn ich gerade erfahren habe, was Versprechen wert sind. | Open Subtitles | عندما تعلمت للتو ما تساويه الوعود! |
Alltägliche Helden wie die Hausmeister die es wert sind gefeiert zu werden. | TED | مثل عمال النظافة الذين يستحقون أن نحتفي بهم أيضا. |