besorgt über die Schwere der korruptionsbedingten Probleme und Gefahren für die Stabilität und Sicherheit der Gesellschaften; diese Probleme und Gefahren untergraben die demokratischen Einrichtungen und Werte, die ethischen Werte und die Gerechtigkeit und gefährden die nachhaltige Entwicklung und die Rechtsstaatlichkeit, | UN | إذ تقلقها خطورة ما يطرحه الفساد من مشاكل ومخاطر على استقرار المجتمعات وأمنها، مما يقوّض مؤسسات الديمقراطية وقيمها والقيم الأخلاقية والعدالة، ويعرّض التنمية المستدامة وسيادة القانون للخطر، |
Abgesehen davon müssen Religionen in einer Zeit, da sie gezwungen sind, zu überzeugen, innerhalb der Gemeinschaft „missionieren“ – auf die Wahrheit, die Werte und die Schönheit der Tradition hinweisen – selbst wenn sie darauf verzichten, es auch außerhalb der Gemeinschaft zu tun. Andernfalls werden sie ihre Schäfchen verlieren. | News-Commentary | بعيداً عن ذلك، وفي عصر حيث أصبح اعتناق ديانة ما لابد وأن يكون مبنياً على الإقناع، فلابد وأن تتسم الديانات بقوة الاستقطاب داخل المجتمع ـ من خلال توضيح الحقائق والقيم ومواطن الجمال التي تتميز بها ـ حتى ولو أحجمت عن القيام بذلك خارج المجتمع. وإلا فإنها ستفقد أبناءها حتماً. |