ويكيبيديا

    "widersetzen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • مقاومة
        
    • معارضة
        
    • يقاوم
        
    • مقاومتي
        
    • يقاومون
        
    • تُخالف
        
    • تقاوم
        
    Ihr kennt nicht all die Aufrichtigen, die beim Versuch, sich dem Drachen zu widersetzen, ihr Leben ließen. Open Subtitles أنت تعرف أن هؤلاء الناس الطيبين ماتوا في الماضي وهم يُحاولين مقاومة شر التنين.
    Du glaubst, dass du dich jedem Schmerz widersetzen kannst, weil du... Open Subtitles تحسب أن بوسعك مقاومة أي ألم لأنك كابدت كل الآلام سابقًا.
    Tut mir leid. Ich hätte mich dem Wunsch deines Vaters nicht widersetzen sollen. Open Subtitles أنا آسفة، لم يكن عليّ معارضة أوامر والدك
    Wir können uns Gottes Willen nicht widersetzen. Open Subtitles نحن لا نستطيع معارضة إرادة الله
    Kein Drachen kann sich dem Befehl des Alpha-Tieres widersetzen. Open Subtitles ‫لا يمكن لأي تنين أن يقاوم أوامر الذكر المسيطر
    Sie können sich weiterhin widersetzen und sterben... oder das Tretonin einnehmen und sich retten. Open Subtitles يمكنك أن تستمر في مقاومتي ..وتموت أو تأخذ التريتونن وتنقذ نفسك
    Viele Diebe werden sich widersetzen. Meine Streitkräfte werden nicht ausreichen. Open Subtitles العديد من اللصوص سوف يقاومون قواتى النظاميه لن تكون كافيه
    Von der Politik einmal abgesehen, hinterlassen Immobilienblasen in ihrem Gefolge ein Erbe der Verschuldung und der Überkapazitäten an Immobilien, das sich nicht ohne Weiteres beheben lässt – insbesondere, wenn Banken mit politischen Beziehungen sich der Umstrukturierung von Hypotheken widersetzen. News-Commentary وإذا نحينا السياسة جانبا، فإن فقاعة الممتلكات تخلف في أعقابها تركة من الديون والقدرة الإنتاجية الفائضة في سوق العقارات على نحو يصعب تصحيحه ـ وخاصة ما دامت البنوك المرتبطة سياسياً تقاوم إعادة هيكلة قروض الرهن العقاري.
    2. bekundet ihre Entschlossenheit, sich diesen politischen Programmen und Aktivitäten zu widersetzen, die die Ausübung der Menschenrechte und Grundfreiheiten und die Chancengleichheit untergraben können; UN 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛
    2. bekundet ihre Entschlossenheit, sich diesen politischen Programmen und Aktivitäten zu widersetzen, die die Ausübung der Menschenrechte und Grundfreiheiten und die Chancengleichheit untergraben können; UN 2 - تعرب عن تصميمها على مقاومة هذه البرامج والأنشطة السياسية التي يمكن أن تقوض التمتع بحقوق الإنسان والحريات الأساسية وتكافؤ الفرص؛
    Meine Mönchsbrüder... wenn ich endlich euren namenlosen Bruder in die Finger bekomme, wird er sich natürlich meinen Bemühungen, die Schriftrolle ausfindig zu machen, widersetzen. Open Subtitles الرهبان أخي... عندما أحصل أخيرا يدي على أخيك بدون اسم ، انه سوف ، بطبيعة الحال ، مقاومة جهودي
    Heute Abend würdigen wir unsere neuesten Freunde von der Erde... deren Weisheit, Großzügigkeit und Freundlichkeit uns ermöglicht haben... uns denjenigen zu widersetzen, die uns wieder versklaven wollen. Open Subtitles الليلة، نتشرف بأصدقائنا الجدد من الأرض، بحكمتهم وبالكرم والعطف قد سمح لنا مقاومة أولئك الذين يرغبون بالعودة بنا إلى العبودية.
    Das Schicksal enivartet all jene, die sich Malachi widersetzen! Open Subtitles ماذا ينتظر الجميع هنا، من يجرؤ على "مقاومة" القبعة!
    Dies erleichtert es den amerikanischen Juden, ihre Anführer zu kritisieren – sogar solchen, die eine tiefe Verehrung für Israel empfinden. Auch amerikanische Politiker, die mit der israelischen Politik nicht einverstanden sind, können sich dieser jetzt leichter widersetzen. News-Commentary الآن، من خلال السعي علناً إلى تقويض الرئيس الأميركي، يكسر نتنياهو هذا الارتباط. فقد سهل على اليهود الأميركيين، حتى أولئك الذين يشعرون بقدر عميق من التفاني في خدمة إسرائيل، أن ينتقدوا قادتها. وهذا أيضاً من شأنه أن يجعل معارضة الساسة الأميركيين للسياسة الإسرائيلية التي يختلفون معها أقل تكلفة.
    Du wagst es, dich mir zu widersetzen? Open Subtitles كنت تجرؤ على معارضة نفسك لي؟
    Warum widersetzen sich die Führer der Europäischen Union dem Referendum und weigern sich sogar, die Frist für die Zahlung der nächsten Rate Griechenlands an den IWF um ein paar Tage zu verlängern? Geht es denn beim europäischen Projekt nicht um Demokratie? News-Commentary ولكن لماذا تفعل أوروبا هذا؟ لماذا يقاوم زعماء الاتحاد الأوروبي الاستفتاء ويرفضون حتى تمديد الموعد النهائي الذي يحين في الثلاثين من يونيو لدفعة اليونان التالية لصندوق النقد الدولي؟ أليست أوروبا ككل تقوم على الديمقراطية؟
    Er brennt Häuser nieder... und tötet alle, die sich widersetzen. Open Subtitles ... ويقتل من يقاوم.
    Hör auf, dich zu widersetzen, und ich könnte es dir viel leichter machen. Open Subtitles لو فقط تتوقف عن مقاومتي فسأجعل من هذا سهل جداً عليك
    Man kann sich mir nicht widersetzen. Open Subtitles لا يمكن مقاومتي
    Sie widersetzen sich weiterhin, aber ich arbeite daran. Open Subtitles ؟ انهم لا يزالون يقاومون لكني اعمل على ذلك
    Alex, eine neue Rekrutin mit einer dunklen Vergangenheit. Ich habe sie im Geheimen trainiert, damit sie sich gegen deren Kontrolle widersetzen kann. Open Subtitles "مجندة جديدة، ذات ماضي أسود دربتها بسرية لكي تقاوم سيطرتهم"

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد