Solche Vereinbarungen können Finanzströme erleichtern und eine Senkung der Transaktionskosten ermöglichen und können als Mechanismen dienen, die zur Verhinderung von Finanzkrisen beitragen und ihre jeweiligen Vertragsparteien widerstandsfähiger machen. | UN | ويمكن لهذه الترتيبات أن تيسر التدفقات المالية وتخفض تكاليف المعاملات، وأن تعمل كآليات تساعد على اتقاء الأزمات المالية وتجعل الأطراف في تلك الترتيبات أكثر قدرة على التكيف. |
Solche Vereinbarungen können Finanzströme erleichtern und eine Senkung der Transaktionskosten ermöglichen und können als Mechanismen dienen, die zur Verhinderung von Finanzkrisen beitragen und ihre jeweiligen Vertragsparteien widerstandsfähiger machen. | UN | ويمكن لهذه الترتيبات أن تيسر التدفقات المالية وتخّفض تكاليف المعاملات، وأن تعمل كآليات تساعد على اتقاء الأزمات المالية وتجعل الأطراف في تلك الترتيبات أكثر قدرة على التكيف. |
Ich versuchte also herauszufinden, warum manche Menschen widerstandsfähiger sind als andere. | TED | و قررت أن أجد السبب الذي يجعل بعض الناس أكثر مرونة من الآخرين. |
- Das macht sie widerstandsfähiger. | Open Subtitles | -إنها أكثر مرونة على هذا النحو |
(Gelächter) Diese Selbsthilfe-Autoren dachten, man könnte Traurigkeit kultivieren, da es einen als Experten widerstandsfähiger machen würde, wenn einem etwas Schlechtes zustoße, was unweigerlich passiert. | TED | (ضحك) مؤلفو هذه الكتاب كانوا يعتقدون أن بإمكانك تنمية الحزن كمهارة، لأن إتقانك له سيجعلك أكثر مرونة عندما يحدث لك شيء سيئ، ودائمًا ما يحدث. |