Weckst du ihn in 100 Jahren auf und wie durch ein Wunder geht es ihm besser? | Open Subtitles | ستوقظه بعد مائة عام لتجده قد صار أفضل بأعجوبة ؟ |
Ihr habt also beide wie durch ein Wunder plötzlich einen Freund gefunden? | Open Subtitles | إذاً، كلاكما وجدتما أصدقاء بأعجوبة خلال اليومين الماضين، أليس كذلك؟ |
Sieht aus, als wurde der Ausfallplan für unsere größte Klage wie durch ein Wunder fallengelassen. | Open Subtitles | يبدو أن بند الطواريء في أكبر دعوى قضائية لدينا قد أُسقِطت بأعجوبة |
Er hält den meisten brutalen Verletzungen stand und heilt sich wie durch ein Wunder selbst. | Open Subtitles | يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية... ويُعالج نفسه بشكل إعجوبي. |
Und wenn er beschließt, dass er nicht gerne verliert und wie durch ein Wunder gewinnt, will ich trotzdem mein Geld, Harvey. | Open Subtitles | و إذا قرر أنه لا يحب الخسارة و بمعجزة ما فاز لا زلت أريد مالي هارفي |
Wer fässt seine "wie durch ein Wunder" -DVD die ganze Zeit an? | Open Subtitles | من يمسك شريط فلم (شارلي سانت كلاود) طوال الوقت؟ |
Dieses spezielle kleine Wesen wurde wie durch ein Wunder auf einer Farm in Chile entdeckt. | Open Subtitles | هذه المخلوقة الصغيرة الجميلة والمميزة اكتُشفت بأعجوبة في مزرعة تشيلية. |
wie durch ein Wunder wurde niemand bei dem Zwischenfall ernstlich verletzt. | Open Subtitles | بأعجوبة لم يتأذ أحد في الحادثة |
wie durch ein Wunder hat Schwester Grace Ellen nur leichte Verletzungen erlitten... und liegt im stabilen Zustand in einem örtlichen Krankenhaus hier in Unionville. | Open Subtitles | بأعجوبة الأخت "جريس آلن" نجت بكسور بسيطه "وهي الآن بحالة مستقرة في مشفي مدينة "يونيون فيل |
Und dann, wie durch ein Wunder spürte ich dich an meinen Füßen. | Open Subtitles | وثم , بأعجوبة شعرت بك تلمسِ أرجلى. |
Ginny Field überlebte wie durch ein Wunder die Angriffe des Axtmörders und wurde ins Krankenhaus eingeliefert. | Open Subtitles | بقيت (جينى) على قيد الحياة بأعجوبة رغم تكرار الهجمات" "من قبل قاتل يستخدم الفأس, وكانت قد نقلت للمستشفى المحلية اليوم |
"Sein schlimmes Bein heilte wie durch ein Wunder." "Er hüpfte davon, auf der Suche nach neuen Abenteuern." | Open Subtitles | حسناً، ساقة المُصابة ...شُفيت بأعجوبة |
Er hält den meisten brutalen Verletzungen stand und heilt sich wie durch ein Wunder selbst. | Open Subtitles | يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية... ويُعالج نفسه بشكل إعجوبي. |
Selbst wenn wir ihn wie durch ein Wunder hierher bekämen, dann steht dein Freund hier unter Mordanklage. | Open Subtitles | وإن استطعنا بمعجزة ما إحضاره إلى هنا فماذا بعد؟ سيكون صديقك هنا بتهمة قتل |
Falls er wie durch ein Wunder überlebt hätte, hättet Ihr eine Chance, Euch zu rehabilitieren. | Open Subtitles | إذا بمعجزة ما تمكن من النجاة قد تحظى بفرصة بتعويض نفسك |
Das würde bedeuten, dass er wie durch ein Wunder den Himalaya-Flugzeugabsturz überlebte und aus unbekanntem Grund 15 Jahre wartete, bis er zurückkam, ohne Schuhe, dafür mit einer Neigung zu Gewalt. | Open Subtitles | فهذا يعني أنه نجا بمعجزة ما من حادث تحطم طائرة في "الهيمالايا"، وأنه لسبب مجهول انتظر 15 سنة ليعود |
"wie durch ein Wunder"? | Open Subtitles | شارلي سانت كلاود)؟ ) |