ويكيبيديا

    "wie durch ein wunder" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • بأعجوبة
        
    • بشكل إعجوبي
        
    • بمعجزة ما
        
    • سانت كلاود
        
    Weckst du ihn in 100 Jahren auf und wie durch ein Wunder geht es ihm besser? Open Subtitles ستوقظه بعد مائة عام لتجده قد صار أفضل بأعجوبة ؟
    Ihr habt also beide wie durch ein Wunder plötzlich einen Freund gefunden? Open Subtitles إذاً، كلاكما وجدتما أصدقاء بأعجوبة خلال اليومين الماضين، أليس كذلك؟
    Sieht aus, als wurde der Ausfallplan für unsere größte Klage wie durch ein Wunder fallengelassen. Open Subtitles يبدو أن بند الطواريء في أكبر دعوى قضائية لدينا قد أُسقِطت بأعجوبة
    Er hält den meisten brutalen Verletzungen stand und heilt sich wie durch ein Wunder selbst. Open Subtitles يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية... ويُعالج نفسه بشكل إعجوبي.
    Und wenn er beschließt, dass er nicht gerne verliert und wie durch ein Wunder gewinnt, will ich trotzdem mein Geld, Harvey. Open Subtitles و إذا قرر أنه لا يحب الخسارة و بمعجزة ما فاز لا زلت أريد مالي هارفي
    Wer fässt seine "wie durch ein Wunder" -DVD die ganze Zeit an? Open Subtitles من يمسك شريط فلم (شارلي سانت كلاود) طوال الوقت؟
    Dieses spezielle kleine Wesen wurde wie durch ein Wunder auf einer Farm in Chile entdeckt. Open Subtitles هذه المخلوقة الصغيرة الجميلة والمميزة اكتُشفت بأعجوبة في مزرعة تشيلية.
    wie durch ein Wunder wurde niemand bei dem Zwischenfall ernstlich verletzt. Open Subtitles بأعجوبة لم يتأذ أحد في الحادثة
    wie durch ein Wunder hat Schwester Grace Ellen nur leichte Verletzungen erlitten... und liegt im stabilen Zustand in einem örtlichen Krankenhaus hier in Unionville. Open Subtitles بأعجوبة الأخت "جريس آلن" نجت بكسور بسيطه "وهي الآن بحالة مستقرة في مشفي مدينة "يونيون فيل
    Und dann, wie durch ein Wunder spürte ich dich an meinen Füßen. Open Subtitles وثم , بأعجوبة شعرت بك تلمسِ أرجلى.
    Ginny Field überlebte wie durch ein Wunder die Angriffe des Axtmörders und wurde ins Krankenhaus eingeliefert. Open Subtitles بقيت (جينى) على قيد الحياة بأعجوبة رغم تكرار الهجمات" "من قبل قاتل يستخدم الفأس, وكانت قد نقلت للمستشفى المحلية اليوم
    "Sein schlimmes Bein heilte wie durch ein Wunder." "Er hüpfte davon, auf der Suche nach neuen Abenteuern." Open Subtitles حسناً، ساقة المُصابة ...شُفيت بأعجوبة
    Er hält den meisten brutalen Verletzungen stand und heilt sich wie durch ein Wunder selbst. Open Subtitles يستطيع أن يقاوم الجروح الأكثر وحشية... ويُعالج نفسه بشكل إعجوبي.
    Selbst wenn wir ihn wie durch ein Wunder hierher bekämen, dann steht dein Freund hier unter Mordanklage. Open Subtitles وإن استطعنا بمعجزة ما إحضاره إلى هنا فماذا بعد؟ سيكون صديقك هنا بتهمة قتل
    Falls er wie durch ein Wunder überlebt hätte, hättet Ihr eine Chance, Euch zu rehabilitieren. Open Subtitles إذا بمعجزة ما تمكن من النجاة قد تحظى بفرصة بتعويض نفسك
    Das würde bedeuten, dass er wie durch ein Wunder den Himalaya-Flugzeugabsturz überlebte und aus unbekanntem Grund 15 Jahre wartete, bis er zurückkam, ohne Schuhe, dafür mit einer Neigung zu Gewalt. Open Subtitles فهذا يعني أنه نجا بمعجزة ما من حادث تحطم طائرة في "الهيمالايا"، وأنه لسبب مجهول انتظر 15 سنة ليعود
    "wie durch ein Wunder"? Open Subtitles شارلي سانت كلاود)؟ )

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد