Seit der Beschleuniger-Explosion vermuten wir, dass es mehr wie ihn gibt. | Open Subtitles | منذ انفجار المسرع الجزيئي نظن أنه يوجد حالات أكثر مثله |
Seit wir Jungs wie ihn abweisen, sind wir ein besseres Krankenhaus. | Open Subtitles | اصبحنا مستشفى أفضل منذ أن توقفنا عن اخذ أطفال مثله |
Auf der ganzen Welt gab es keinen anderen so sauberen, mitfühlenden Menschen wie ihn. | Open Subtitles | لم يكن هناك رجل آخر فى العالم . صافى ومتعاطف مثله |
In der Schule hatte ich einen Rektor wie ihn. ich kenne solche Typen. | Open Subtitles | كان لديّ مدير مثله فيالمدرسة. أعرفأمثاله. |
Deine Fähigkeiten könnten mir mehr helfen, wenn ich Typen wie ihn bekämpfen will. | Open Subtitles | مهارتك ستكوت ذات فائدة عظيمة لي لمقاتلة أمثاله. |
Vielleicht nicht, aber es gibt noch viele andere wie ihn. | Open Subtitles | حسنا، لربّما هو ليس، لكن هناك آخرين هناك مثله تماما. |
Zu deiner besten Zeit hast du Männer wie ihn zermalmt. | Open Subtitles | وفي المركز الأول للعبتك لقد حطمتي رجالاً مثله |
Wir haben mal einen Typen wie ihn aufgenommen, weißt du noch? Nein. | Open Subtitles | لقد أعتنينا بواحد مثله منذ زمن بعيد أتذكره ؟ |
Als der Direktor der speziellen Anti-Terroreinheit, glaube ich, dass ich erwähnen sollte, dass, wie auch immer sein Name sein mag, wir nicht viele wie ihn haben. | Open Subtitles | كمساعد خاص لمدير مكافحة الإرهاب أرى أنّ عليّ ذكر أنّه، أيّاً كان اسمه، ليس لدينا كثر مثله |
- Doch, wir haben Waffen. Reicht vielleicht nicht für diese Metalldinger, aber für Menschen wie ihn. | Open Subtitles | لا بل لدينا أسلحة، ربما لا تصلح للتعامل مع هذه الأشياء المعدنية، لكنها تصلح لرجال مثله |
Wir haben Duzende wie ihn jedes Mal wenn eine Story in den Nachrichten läuft. | Open Subtitles | يأتينا عشرات الأشخاص مثله كلما ظهرت قصة بالأخبار |
Aber für jemanden wie ihn gab es keine Hoffnung auf Wohlstand. | Open Subtitles | لكن لم يكن هناك اي امل لشخص مثله ان يحلم ان يصبح مثلهم |
Ich frage mich, was er denken würde, wenn er rausfinden würde, dass Daddy Kinder wie ihn nimmt und sie auf die Straße stellt, damit sie mit Black-Tar-Heroin vollgepumpt und wie Tiere an Fremde verkauft werden. | Open Subtitles | أتعلم ، انا أتساءل ، ماذا سوف يفكر عندما يجد أن أباه يأخذ اطفالا صغار مثله تماما ً ويضعهم في الشارع |
Ich bin mir ziemlich sicher, dass es auch in anderen Städten Typen wie ihn gibt. | Open Subtitles | أنا واثق أن هنالك أشخاص مثله في بلدات أخرى |
Ich bin mir sicher, in anderen Städten gibt es auch noch welche wie ihn. | Open Subtitles | أنا واثق أن هنالك أشخاص مثله في بلدات أخرى |
Aber diese Hedgefonds stellen solche Leute wie ihn ein und zahlen unanständige Geldmengen. | Open Subtitles | ولكن هذه الشركات وظّفت رجال مثله وكانوا يدفعون لهم مبالغ فاحشة من المال |
Manchmal denke ich, dass ich nie wieder jemanden treffen werde wie ihn. | Open Subtitles | أحياناً أعتقد أنى لن أجد شخصاً مثله أبداً |
Sie wissen nicht, wie es ist. Einen Dad wie ihn zu haben. | Open Subtitles | لا تعلم كيف يكون الأمر حينما يكون لديكَ أب مثله. |
Hatte einen wie ihn in meiner Einheit, einfach groß und verkorkst. | Open Subtitles | أي شيء آخر أحتاج إلى معرفته؟ كان لدي واحد مثله في الفصيلة، مجرد ضخم وفاسد. |
Und es gibt ein Dutzend mehr wie ihn,... für die ich das Gleiche tun will. | Open Subtitles | وهناك دزينة أخرى مثله ممن أريد تقديم العناية ذاتها لهم |
Die Kreuzritterkrankheit. Es wird noch tausend Andere wie ihn geben, solange der Krieg nicht vorüber ist. | Open Subtitles | وسيكون هناك الآلاف أمثاله مع إستمرار الحرب ، إنه يحتاج للرعاية |
Bei mir zuhause haben wir ein Sprichwort für Menschen wie ihn. | Open Subtitles | اجل اجل, لدينا قول ماثور في بلدي علي الاشخاص التي مثلة |