3. bittet den Generalsekretär, auch die Auffassungen der in Betracht kommenden Partner, insbesondere des Privatsektors, zu der Frage einzuholen, wie ihre Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen verstärkt werden kann; | UN | 3 - تدعو الأمين العام إلى أن يلتمس أيضا آراء الشركاء المعنيين، وبخاصة القطاع الخاص، بشأن كيفية تعزيز تعاونهم مع الأمم المتحدة؛ |
5. bittet den Generalsekretär, weiterhin die Auffassungen der in Betracht kommenden Partner, insbesondere des Privatsektors, zu der Frage einzuholen, wie ihre Zusammenarbeit mit den Vereinten Nationen verstärkt werden kann; | UN | 5- تدعو الأمين العام إلى مواصلة التماس آراء الشركاء المعنيين، ولا سيما القطاع الخاص، بشأن كيفية تعزيز تعاونهم مع الأمم المتحدة؛ |
Maßnahme 4. Der Hohe Kommissar der Vereinten Nationen für Menschenrechte wird die besonderen Verfahren überprüfen und mir bis September 2003 einen Bericht vorlegen, der Empfehlungen darüber enthält, wie ihre Wirksamkeit verstärkt und die bereitgestellte Unterstützung verbessert werden kann. | UN | الإجراء 4 - سيقوم مفوض الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان باستعراض الإجراءات الخاصة ويقدّم لي تقريرا بحلول شهر أيلول/سبتمبر 2003 يتضمن توصيات بشأن كيفية تعزيز فعاليتها وتحسين المدعم المقدّم لها. |
Sie sollte lebhaft sein. Und ihre Augen sollten von der Farbe sein wie ihre. | Open Subtitles | اريدها حيويه للغاية ولديها عينان كعيناك |
wie ihre. | Open Subtitles | كعيناك |
Meine Augen sehen aus wie ihre, wenn Sie mich fragen. | Open Subtitles | عيناي تبدوان مثل عينيك في رأيي |
wie ihre. | Open Subtitles | كعيناك |
Sie sind genau wie ihre. | Open Subtitles | كعيناك تماماً. |
Sie sind, wie ihre Augen! | Open Subtitles | مثل عينيك. |