Kapitalismus ist der Grund, warum die Modeindustrie so ist, wie sie ist. | Open Subtitles | الرأسمالية هي السبب حيث صناعة الأزياء هي كما هو الحال اليوم. |
Das Wunder Ihres Geists ist nicht, dass Sie die Welt sehen können, wie sie ist. | TED | ان عظمة الدماغ هو انه لا يرى العالم كما هو |
Aber man braucht auch eine weiche Vorderseite - die Fähigkeit, für die Welt, wie sie ist, offen zu sein, ein ungeschütztes Herz. | TED | ولكنك أيضاً تحتاج الوجه اللطيف لكي تكون منفتحاً على العالم كما هو ولكي تملك قلباً لا يُقهر |
Die Wahrheit kennt weder Ehre noch Land. Sie ist, wie sie ist. | Open Subtitles | الحقيقة ليس لها سمعة حسنة، ولا بلد يجب أن تقبل كما هي |
Für jene, die möchten, dass die Stadt so bleibt, wie sie ist, besudelt von Armut und Verbrechen. | Open Subtitles | لأولئك الذين يريدون بقاء المدينة كما هى غارقة في الفقر والجريمة |
Und die Tauglichkeit eines Hasen verbessert es keinesfalls. Die Tauglichkeit hängt daher von der Realität, wie sie ist, ab; aber auch vom Organismus, seiner Situation und Handlung. | TED | ولأرنب في أي حال كان لن تزيد لياقته إذا تعتمد اللياقة على الواقع كما هو ولكنها تعتمد ايضا على حالة و حركة الحيوان |
Tauglichkeit ist also nicht das Gleiche wie die Realität, wie sie ist. Es ist die Tauglichkeit -- nicht die Realität, wie sie ist -- die in der Gleichung der Evolution die zentrale Rolle spielt. | TED | فاللياقة ليست نفسها كما هو الواقع نفسه واللياقة ليست في الواقع نفسها التي تتحدد في معادلات التطور. |
Stattdessen erzählt uns Farbe etwa ganz anderes: Dass das Gehirn sich eigentlich nicht entwickelt hat, um die Welt so zu sehen, wie sie ist. | TED | بدلا من ذلك فاللون يخبرنا شيءٌ مختلف تماماً أن الدماغ لم يتطور لكي يرى العالم كما هو فعلاً |
Und die Schönheit von der Odyssee liegt genau in diesem Glauben an die Wirklichkeit, so wie sie ist. | Open Subtitles | وجمال الاوديسة يكمن بدقة في الإيمان بالواقع كما هو |
Ich sehe jemanden vor mir, der die Welt nicht akzeptiert, wie sie ist. | Open Subtitles | أنا أعرف ما أراه أنا أرى شخصاً لا يتقبل . العالم كما هو |
Ich meine, nicht, dass ich an Ihren Gott nicht glauben würde, aber ich bezweifle doch, dass er die Welt so gewollt hat, wie sie ist. | Open Subtitles | لاأقولأنيلاأؤمن بربك ، لكني لاأؤمن أنه أراد أن يكون العالم كما هو. |
Im Gegensatz zu Shows, die die Welt zeigen, genau wie sie ist, wie... | Open Subtitles | بعكس المسلسلات الأخرى التي تمثّل العالم الحقيقي كما هو بالضبط |
Sie sehen die Welt nicht wie sie ist. | Open Subtitles | قبل كل شيء أنت لم تشاهد العالم كما هو عليه |
Gib es doch zu, dir gefällt die Welt, wie sie ist. | Open Subtitles | اعترف بالامر، أنت تحب العالم كما هو الآن |
Vielleicht müssen wir die Welt nur so akzeptieren, wie sie ist. | Open Subtitles | ربما عليناً حقاً أن نتقبل العالم كما هو عليه |
Man macht einfach ein Bild der objektiven Realität, wie sie ist. | TED | يأخذ صورة الشئ من الواقع كما هو |
Als wäre sie nicht schon verstört genug, wie sie ist. | Open Subtitles | أن لم تكن منزعج بما فيه الكفاية كما هي الان |
- Ihre Mutter gibt ihr doch keine Diätpillen. - Sie findet ihre Tochter perfekt, so wie sie ist. | Open Subtitles | لن تعطيها أمها حبوب تخسيس إنها تظنها رائعة كما هي |
Der erste ist, dass diese Bewegung, wie sie ist, an den Amerikanischen Grenzen aufhört. | TED | الأول هو أن الحركة , كما هى , تتوقف عند الحدود الأمريكية . إنها ليست حركة عالمية . |
Auf Bridget... die nicht kochen kann... die wie aber genau so lieben, wie sie ist. | Open Subtitles | التى لا تجيد الطهو ولكننا نحبها كما هى |
Es ist einfach, wie sie ist. | Open Subtitles | إنه فقط ما هي عليه |