ويكيبيديا

    "wie sind wir" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • كيف وصلنا
        
    • كيف أتينا
        
    • كيف بلغنا
        
    • كيف جئنا
        
    • كيف عدنا
        
    • كيف نحصل
        
    Jean-Baptiste Michel: Wie sind wir zu diesem Ergebnis gekommen? TED جان باتيست ميشال: إذن كيف وصلنا إلى هذا الاستنتاج؟
    Wie sind wir an diesen Ort gekommen, wo wir hunderte Flure und tausende Stunden dafür opfern zu warten? TED كيف وصلنا هنا حيث نكرس مئات الأفدنة ، والآلاف من ساعات للانتظار؟
    Wie sind wir an diesem Punkt angelangt, an dem wir uns mit solch schrecklichen Zahlen konfrontiert sehen? TED كيف وصلنا إلى هذه المرحلة حيث يجب علينا أن نتنبأ بهذه الأرقام المخيفة ؟
    - Wie sind wir hierhergekommen? - Häh? Open Subtitles فكر فى الأمر كيف أتينا الى هنا ؟
    Wie sind wir hier gelandet? Open Subtitles كيف بلغنا هذه المرحلة؟
    Wie sind wir hier denn reingekommen? Open Subtitles كيف جئنا هنا، في الواقع؟
    Wie sind wir gestern Abend hergekommen? Open Subtitles كيف عدنا إلى المنزل ليلة أمس؟
    Wie sind wir darauf gekommen, Liebe mit Schmerz und Leid zu verbinden? TED كيف وصلنا لربط الحب بالألم العظيم والمعاناة؟
    Ich frag mich nur manchmal, Wie sind wir hierher geraten? Open Subtitles أنا فقط في بعض الأحيان أتعجب كيف وصلنا لهذه الحالة
    Wir wollen wissen, was passiert ist. Wie sind wir hierhergekommen? Open Subtitles نستحق أن نعرف ماذا جرى لنا، كيف وصلنا إلى هنا ؟
    Wie sind wir in diese fragile Lage geraten? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هنا إلى هذه الولاية المحطمة ؟
    Wie sind wir vom nicht mal über's Kinder bekommen sprechen zum Starten einer Gefängnisfamilie gekommen? Open Subtitles كيف وصلنا من أن لا نتحدث عن الأطفال على الإطلاق إلى تكوين أسرة في السجن ؟
    Warte mal, wenn da nie jemand an Bord ist... Wie sind wir dann hergekommen? Open Subtitles لحظة فقط .إذا لا احد على متنها كيف وصلنا إلى هنا؟
    Wie sind wir in diesem LKW gelandet? Open Subtitles لك. كيف وصلنا في نهاية المطاف في تلك الشاحنة؟
    Und: "Wie sind wir hier gelandet?" Wobei wir die weiteste Definition von "wir" betrachten: das Leben selbst. TED و"كيف وصلنا إلى هنا؟"، باستخدام أوسع تعريف ممكن لـ "نحن": الحياة نفسها.
    - Wie sind wir hier nur gelandet? - Mom. Open Subtitles أنا حتى لا اعرف كيف وصلنا بعض الأحيان
    Wie sind wir in diese Lage geraten? Open Subtitles كيف وصلنا إلى هذا في الاقتصاد؟
    Wie sind wir vom Krankenhaus nach Hause gekommen? Open Subtitles كيف وصلنا الى المنزل من المستشفى؟
    - Wie sind wir nach Hause gekommen? Open Subtitles {\fnAdobe Arabic} كيف وصلنا للمنزل؟ {\fnAdobe Arabic} مهلاً، مهلاً، مهلاً، ماذا؟
    Wie sind wir hierher gekommen? Open Subtitles كيف أتينا إلى هنا ؟
    Wie sind wir nur hier gelandet? Open Subtitles كيف بلغنا هذا الوضع؟
    - Und Wie sind wir dann hierher gekommen? Open Subtitles -إذاً، كيف جئنا إلى هنا ؟
    Wie sind wir gestern Abend hergekommen? Open Subtitles كيف عدنا إلى المنزل ليلة أمس؟
    Wie sind wir in dieses Auto gekommen? Open Subtitles (صيحات) كيف نحصل في السيارة؟

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد