Ich beschloss, wieder zu studieren und alles über die Geschäftswelt zu lernen. | TED | لذلك قررت العودة إلى الجامعة لأتعلم ما أستطيع عن الأعمال التجارية. |
Ich gab alles, um dieses Monster daran zu hindern, wieder zu töten. | Open Subtitles | لقد تخلَّيت عن كل شيء لأمنع ذلك الوحش من القتل ثانيةً |
Ihr beide müsst einen Weg finden, um den Spaß wieder zu entdecken. | Open Subtitles | تعلمون, أنتما الاثنان تحتاجان إلى طريقة لتبدأو الشعور بالبهجة من جديد. |
Daraufhin beschloss ich wieder zu meiner Alma Mater zurückzukehren, an die University of California in San Diego und ich schlug vor, ein Forschungszentrum zu eröffnen: Ingenieurwissenschaften für Kulturerbe. | TED | لذلك قررت أن أعود إلى جامعتي و في جامعة كاليفورنيا سان دييغو اقترحت فتح مركز أبحاث للعلوم الهندسية للتراث الثقافي |
In meinem Leben ging es immer darum, sie wieder zu sehen. | Open Subtitles | حياتي حتى هذه اللحظة قد تكون حول الحاجة لرؤيتها مجدداً |
Ringbänder wurden erstellt und an Jims Schienbein befestigt, um die gegenüberliegenden Muskeln wieder zu verbinden. | TED | حيث صُنعت بَكرَات للوتر الجديد ووُصلت مع عظمة الساق لإعادة ربط العضلات المتضادة. |
Die echte familie Simpson hat dich jedenfalls sehr vermisst... und wir sind wirklich froh, dass du wieder zu Hause bist. | Open Subtitles | ما نقصده أن عائلتك الحقيقة اشتاقت لك كثيراً ونحن سعداء جداً بعودتك |
Daheim wieder zu den rolligen Kätzchen unter die Decke zu kriechen. | Open Subtitles | هو الحصول على العودة إلى الوطن إلى بوفيه كيريس فريسكي. |
Man kann in die Stratosphäre eintauchen, und genau diese Geschwindigkeit abbauen und danach wieder zu Raumstation aufsteigen. | TED | يمكنك الغوص في طبقة الستراتوسفير، وتبديد على وجه التحديد تلك السرعة ، ثم العودة إلى محطة الفضاء. |
Im folgenden Jahr, während meine Familie wieder zu sich fand, wurde mir klar, dass, selbst wenn ich zur Regierung zurückkehren könnte, ich dies nicht wollte. | TED | خلال السنة القادمة عندما كانت عائلتي تقوم نفسها بدأت ادرك حتى إن استطعت العودة إلى الحكومة لا أريد |
Du hast versprochen, das nie wieder zu tun. | Open Subtitles | لقد وَعدتَني بانك لن تفعل هذا النوعِ مِنْ الاشياءِ ثانيةً |
Wenn Ihr Ehre besitzt, versprecht mir, das nie wieder zu tun. | Open Subtitles | إذا هناك أيّ شرف فيك، عِدْني لا يَجِبُ أبَداً أنْ يَعمَلُ ذلك ثانيةً. |
Jetzt wo ich mit diesen Gefühlen wieder in Berührung gekommen bin ... erscheint es mir falsch, sie wieder zu verschließen. | Open Subtitles | و الآن بعدَ أن عُدتُ للتواصُل معَ تِلكَ المشاعِر يَبدو خَطأً أن أتناساها ثانيةً |
Sie erkalten, schrumpfen und werden wieder zu Planeten. | TED | إذ تنخفض درجة حرارتها وتتقلص وتصبح كواكب من جديد. |
Die Zeit ist das Einzige, was dir erlauben wird, wieder zu dir selbst zu finden. | Open Subtitles | الوقت وحده الكفيل بأن يتيح لك إيجاد نفسك من جديد. |
Das Leben kehrte wieder zurück und ich hatte den großen Traum, wieder zur Fotografie zurückzukehren, wieder zu fotografieren. | TED | وبدأت الحياة تأتي ، كانت لدي أمنية كبيرة بأن أعود إلى التصوير الفوتوغرافي ، و أصوّر مرة أخرى. |
Ich will ihn nicht wieder gefährden. Aber das hieße, ihn nicht wieder zu sehen. | Open Subtitles | لا اريد أن أخاطر بأذيته مجدداً ولكن هذا يعني إن لا أراه ابداً |
Als ich mit dem Meditieren begann, war die Anweisung, einfach auf meinen Atem zu achten, und wenn mein Geist abschweift, wieder zu fokussieren. | TED | عندما كنتُ أتعلم التأمل للمرة الأولى، كان التوجيه ببساطة لإيلاء الإهتمام لأنفاسي، وحينما جال ذهني لإعادة أنفاسي. |
- Schön, dich wieder zu sehen. Steig auf. | Open Subtitles | مرحبا بعودتك أيها الشريك تريد أن أحملك ؟ |
Das weiss ich nicht. Wir können nicht wieder zu Koichi. | Open Subtitles | لا يمكننا العودة الى كويتشي والاثقال عليهم مرة اخرى |
Jetzt im Moment, wie auch immer, benötige ich Ihre Dienste, für eine andere Aufgabe - ein Mädchen wieder zu beschaffen, dass wir kürzlich verloren haben. | Open Subtitles | والآن ، ومع ذلك أحتاج خدماتكَ في مهمّة أخرى لإستعادة فتاة فقدناها في الآونة الأخيرة |
Du gehst bestimmt als erstes wieder zu diesem Kerl. | Open Subtitles | أفترض أن أول شيء ستفعلينه عندما تعودين إلى البيت هوَ رؤية هذا الشاب |
Einige verließen die Armee und hatten große psychologische Probleme, als sie wieder zu Hause waren. | TED | بعضهم ترك الجيش وتعرض لمشاكل نفسية هائلة عندما عاد إلى البلاد. |
Ich war so aufgeregt. Ich mache seit 20 Jahren Spiele und beschloss, es wieder zu tun. | TED | لقد كنت متحمسه, لقد كنت اصمم العاب ل20 عام, ثم قررت ان افعلها مره اخرى |
Und ich hab auch nicht erwartet wieder zu arbeiten. | Open Subtitles | ومجددا, لم أتوقع أبدا صعوبة الاضطرار للعودة إلى العمل من جديد |
Blendend. Ich kann es kaum erwarten, wieder zu arbeiten. | Open Subtitles | بأفضل حال , أتطلع للعودة للعمل مرةً أخرى |