Wir akzeptieren jeden. Alles dreht sich um die Liebe. | Open Subtitles | نعم, نحن نقبل كل الناس نحن كلنا حول الحب |
Wir akzeptieren. | Open Subtitles | اشكرك سيد كابل سيدي.. نحن نقبل بهذا المحلف لا اعتراض |
Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln. | UN | ونحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها. |
Wir akzeptieren die Realität der Welt, mit der wir konfrontiert werden. | Open Subtitles | نحن نتقبل بفرضية واقعية العالم الذي نقدمه اٍنه بمنتهي البساطة |
Wir haben was zu sagen und Wir akzeptieren kein "Nein" als Antwort. | Open Subtitles | نود أن نقول لكم شيئاً و لن نقبل بالرفض |
Wir akzeptieren die Entschuldigung des Vertreters der Menschen... ..und sind bereit, den Vorschlag der Asgard anzuhören. | Open Subtitles | ...لقد قبلنا إعتذار ممثل الجنس البشري وقبلنا بسماع عرض الأسجارد ... |
Wir akzeptieren ihn! | Open Subtitles | نحن نقبله واحد منا |
Wir akzeptieren. | Open Subtitles | هذا لن ينجح نحن نوافق على هذا المحلف أدخلوا إيدي ويس كمحلف نعم.. |
Wir akzeptieren keine ärztliche Versorgung für uns und wir erlauben es nicht für unsere Kinder. | Open Subtitles | نحن لا نقبل العلاجات الطبية على أنفسنا و لن نسمح بها لأطفالنا |
Wir akzeptieren eure Hilfe, aber niemals eure Überheblichkeit. | Open Subtitles | نحن نقبل مساعداتكم ولكن نرفض الإستهانة بنا |
Wir akzeptieren Tasti-D-Light statt richtigem Eis, | Open Subtitles | نحن نقبل Tasti D-لايت بدلا من الآيس كريم الحقيقي. |
Ich möchte betonen, Wir akzeptieren jede Rasse, Religion, Hautfarbe oder geschlechtliche Ausrichtung. | Open Subtitles | -نعم , سيدي دعاني أقل نحن نقبل أي مالكي منازل .منأي جنس,دين, لون , أو. |
- Wir akzeptieren nur noch Ersatzangebote. | Open Subtitles | نحن نقبل فقط بالنسخ الإحتياطية |
Und er sagte: "Ja. Wir akzeptieren, dass Tony seinen Wahnsinn vorgetäuscht hat, um der Haftstrafe zu entgehen, da seine Halluzinationen, die von Anfang an etwas klischeehaft erschienen, sofort verschwanden, als er in Broadmoor ankam. | TED | قال: "نعم. نحن نقبل أن توني ادعى قصة الجنون ليخرج من عقوبة السجن بسبب هلوساته التي بدت مبتذلة ليبدأ بها والتي اختفت في اللحظة التي دخل فيها برودمور. |
Nein, Wir akzeptieren sie. | Open Subtitles | نحن نقبل بالمحلفة سيد كيبل؟ |
Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln. | UN | ونحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها. |
Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln.“ | UN | ونحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها“. |
Wir akzeptieren es, hohe und ineffiziente Kosten für die nationale Verteidigung gegen oftmals unbekannte Feinde zu tragen. Die Anhänger des Agrarprotektionismus behaupten nun, das Gleiche gelte für den landwirtschaftlichen Bereich und untermauern dies mit Argumenten der Versorgungssicherheit und Selbstversorgung im Nahrungsmittelbereich. | News-Commentary | نحن نتقبل عادة تحمل التكاليف المرتفعة غير المبررة المترتبة على الدفاع الوطني ضد أعداء مجهولين في كثير من الأحوال. ويزعم المدافعون عن حماية الزراعة، بدعوى توفير الأمن الغذائي والاكتفاء الذاتي، أن ما سبق يصدق أيضاً على الغذاء. |
Wir akzeptieren Ihre Entschuldigung. | Open Subtitles | نحن نتقبل اعتذارك , ايها العريف |
Wir zahlen, und Wir akzeptieren kein "Nein" als Antwort. | Open Subtitles | على حسابنا نحن لن نقبل بـ لا كجواب |
Wir akzeptieren die Bedingungen. | Open Subtitles | لقد قبلنا بالشروط |
Wir akzeptieren dich! Einer von uns! | Open Subtitles | نحن نقبله واحد منا |
Das Fundament der Schutzverantwortung ist die Erklärung der Staats- und Regierungschefs in Ziffer 138 des Gipfelergebnisses: „Wir akzeptieren diese Verantwortung und werden im Einklang damit handeln“. | UN | ويستند مبدأ المسؤولية عن الحماية إلى أساس صلب يتمثّل في إعلان رؤساء الدول والحكومات الوارد في الفقرة 138، من الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الذي جاء فيه: ”نحن نوافق على تحمل تلك المسؤولية وسنعمل بمقتضاها“. |
Hört zu, ich sollte euch schon für den Versuch rauswerfen lassen, Wir akzeptieren keine Bestechungen! | Open Subtitles | من المفترض أن أطردك لمجرد إقتراح هذا الأمر. نحن لا نقبل الرشوة. |