Um das ins rechte Licht zu rücken: Die restliche Welt hat keine 100 Gehirne untersucht, seit wir anfingen. | TED | وبالمقارنة وبقية العالم لم يدرس حتى 100 دماغ منذ بدأنا هذا المشروع |
Dies hier ist ein Blick auf eines der ersten Dinge, mit denen wir anfingen. | TED | فنحن نشاهد هنا واحدة من أوائل الأشياء التي بدأنا بها. |
Als wir anfingen, auszugehen, liebte er alles an mir, dass ich schlau war, dass ich nach Harvard gegangen war, dass es mich für Mädchen engagierte und in meinen Beruf. | TED | بدأنا بالمواعدة، وكان يحب كل شيء في، أنني كنت ذكية ، أنني ذهبت لهارفارد أنني كنت أحب مساعدة الفتيات المراهقات، وعملي. |
Um ehrlich zu sein, als wir anfingen... da schien es mir hoffnungslos. | Open Subtitles | لِكي أكُونَ صادقَة، عندما بَدأنَا... إعتقدتُ بأنّه لا يوجد أمل.. |
Als wir anfingen, machten wir einige Untersuchungen darüber, wie unsere Straße genutzt wurden, und wir stellten fest, dass New York großteils eine Stadt ohne Sitzplätze ist. | TED | قبيل البدأ قمنا ببعض الاحصاءات عن كيفية استخدام الطرق ووجدنا أن مدينة نيويورك كانت بشكل كبير مدينة بلا مقاعد |
Ich glaube, unsere Lebensqualität würde sich ebenso dramatisch verbessern, wenn wir anfingen, emotionale Hygiene zu betreiben. | TED | أنا أعتقد أن مستوى حياتنا قد يرتفع بنفس الطريقة المذهلة إذا بدأنا كلنا بممارسة التطهير النفسي. |
Mein Freund Brad Kessler sagt, dass wir nicht eher Menschen wurden, bis wir anfingen, Ziegen zu halten. | TED | صديقي براد كيسلر قال أننا لم نصبح إنسانيين إلا عندما بدأنا بتربية الماعز. |
Als wir anfingen, startete ich eines Abends diese Simulation. | TED | عندما بدأنا شغلت جهاز المحاكاة لليلة واحدة. |
Als wir anfingen, das Erden-Tor zu nutzen, hatten wir Ärger. | Open Subtitles | عندما بدأنا بإستِعمال الستارجات على الأرضِ، دخلنا مشكلةَ جدّية. |
So wie ich damals. Ich habe Jane beim Schultanz getroffen, und nachdem wir anfingen uns zu verabreden, also, ich... ich wollte keine andere mehr haben. | Open Subtitles | لقد قابلت جين في مدرسة للرقص وبعد ذلك بدأنا نتواعد |
Das Projekt ist zu Ende. Wir sind wieder da, wo wir anfingen, | Open Subtitles | المشروغ شارف على النهاية و نعود بالضبط حيث بدأنا |
Was tun wir hier, Chef? Ich kapier's nicht. Wir sind wieder da, wo wir anfingen. | Open Subtitles | ما الذي نفعلهُ هُنا يا زعيم لا أفهم لقد عُدنا من حيث بدأنا. |
Ich meine, seitdem wir anfingen, zusammen zu arbeiten, ist es, als wäre uns die Leidenschaft aus der Beziehung gesaugt worden. | Open Subtitles | أعني، منذ أن بدأنا العمل سويا، يبدو أن ذلك قد سحب العاطفة من علاقتنا. |
Das war nur ein paar Wochen nachdem wir anfingen uns zu treffen. | Open Subtitles | كان ذلك بعد أسبوعين منذ بدأنا بمُواعدة بعضنا. |
Ich sage, dass, als wir anfingen nachzuforschen, es keiner von ihnen war. | Open Subtitles | أنا أقول عندما بدأنا البحث لم يكن أحد منهم مشتبه |
Als wir anfingen, über Washington zu reden, habe ich Kontakt zur Nationalgalerie aufgenommen. | Open Subtitles | ،عندما بدأنا أولاً بالحديث عن واشنطن اتجهتُ إلى المعرض الوطني |
Sie wurden ziemlich zugeknöpft, als wir anfingen, Fragen zu stellen. | Open Subtitles | لقد أصبحوا مُرتبكين حينما بدأنا الأسئلة. |
Sierra-Golf-Führer, wir sind gleich wieder da, wo wir anfingen... | Open Subtitles | * قائد * سييرا غولفِ .... سَنصْبَحُ حيثما بَدأنَا |
Aber der Sozialforscher Charles Murray dokumentierte, dass, als wir anfingen, die Wirtschaft zu automatisieren, und 1960 war genau die Zeit der ersten Computer in den Unternehmen, als wir anfingen, schrittweise Technologie, Automatisierung und digitales Zeug in die Wirtschaft zu injizieren, bewegten sich die Schicksale von Bill und Ted stark auseinander. | TED | ولكن الباحث الاجتماعي تشارلز موراي قام بتوثيق، أنّ بداية ظهور أتمتة الاقتصاد، وعام 1960 تقريبا عندما بدأت الشركات تستخدم أجهزة الكمبيوتر، و عند البدأ تدريجيّا في إدخال التكنولوجيا والتشغيل الآلي للمكاتب والأشياء الرقمية في الاقتصاد، تباينت حظوظ "تيد" و "بيل" كثيرا. |