ويكيبيديا

    "wir aus dem" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نخرج من
        
    • خرجنا من
        
    • غادرنا
        
    - George, wie kommen wir aus dem Ort? Open Subtitles جورج، أي فكرة كيف نخرج من هنا؟ أنا لا أعرف.
    Die Horizon ist aktiviert... die Sprengköpfe sind bestückt, wir sind bereit für die letzte Ablaufsteuerung... sobald wir aus dem Hyperraum herauskommen. Open Subtitles الافق على الخط. الرؤوس الحربية مسلحة نحن جاهزون للعد التنازلى عندما نخرج من الفضاء الفائق.
    - Sobald wir aus dem Hafen raus sind. Open Subtitles يمكنك أن تقود عندما نخرج من الحوض. موافق, يا صديقي؟
    Er hat es erwähnt, seit wir aus dem Gefängnis entlassen wurden. Open Subtitles لقد استمر في ذكر هذا منذ أن خرجنا من السجن
    Wir müssen etwas klar stellen. Wenn wir aus dem Land sind, heißt es lebe wohl, Kleines. Dann bist du auf dich gestellt. Open Subtitles يجب أن نستوضح أمراً، إذا خرجنا من البلاد، كل سيذهب بحاله، أنتِ لوحدك
    Vielleicht bist du nur eins mit der Natur oder dein gewöhnlich grüblerisches Ich, aber du hast kein Wort mit mir gesprochen, seit wir aus dem Auto ausgestiegen sind. Open Subtitles ربما أنت متوحد مع الطبيعة أو تتصرف بطبيعتك المعتادة و لكنك لم تقل لي أي كلمة منذ أن غادرنا السيارة
    Wir hatten ihn angerufen und gesprochen und als wir aus dem Bahnhof fuhren, nahm er ein Foto von uns auf und winkte in die Kamera. Wir dachten, was, wenn mehr Leute wüssten, dass wir in diesem Zug waren? TED قد قمنا بالاتصال به وتحدثنا معه وعندما غادرنا المحطة، قام بالتقاط هذه الصورة لنا ولوّح إلى الكاميرا، وفكرنا، ماذا لو علم عدد أكبر من الناس أننا كنا على متن ذلك القطار؟
    Wir werden jeden im Torraum befragen, wenn wir aus dem FTL kommen. Open Subtitles سوف نجتمع بالجميع ونطلعهم بسرعه حينما نخرج من السرعه الفائقه
    Ich denke, ich sollte die Cupcakes erst dann in die Cupcake-Handtasche tun, wenn wir aus dem Wagen gestiegen sind. Open Subtitles انا اعتقد أنني يجب أنتظر لأضع الكب كيك في الشنطة التي على شكل كب كيك حتى نخرج من السيارة
    Wieso sind wir aus dem Rammer Jammer? Open Subtitles عفوا حسنا لازلت لا اعلم لماذا نخرج من رامر جامر
    Wenn wir aus dem Schacht kommen, sind wir auf der Außenseite. Open Subtitles ، حينما نخرج من ماسورة الصرف ... سنكون هنا في الخارج
    Aber zuerst müssen wir aus dem Haus raus. Open Subtitles ولكن أولاً، يجب أن نخرج من المنزل
    Komm schon. Verschwinden wir aus dem verdammten Apartment. Open Subtitles هيا ، هيا نخرج من هذه الشقة اللعينة
    Das soll jetzt funktionieren, zumindest bis wir aus dem Hafen raus sind. Open Subtitles حسنٌ، من شأن هذا أن يجعل الرأس يعمل على الأقل نخرج من هنا...
    Irgendetwas war komisch, also stiegen wir aus dem Wagen. Open Subtitles أحسسنا بوجود شئ غير طبيعي لذلك خرجنا من السيارة
    Als wir aus dem Auto stiegen, hatte ich sie noch, OK? Open Subtitles كانت معي بعدما خرجنا من السيارة، حسناً؟
    Wir können froh sein, wenn wir aus dem System rauskommen. Open Subtitles سنكون محظوظين إذا خرجنا من النظام
    Wenn wir aus dem Hafen rauskommen, schon. Open Subtitles إذا خرجنا من الميناء يمكننا,
    Wir lachten erleichtert, als wir aus dem Bereich raus waren. TED وقد ضحكنا بعد أن غادرنا المنطقة.
    Eigentlich glaube ich, dass ich schon mit dir schlafen wollte, als wir aus dem Zug stiegen. Open Subtitles -حقيقةَ لقد قررت أنني أريد الإضطجاع معك لحظة أن غادرنا القطار معاَ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد