wir baten Leute, in unser Labor zu kommen, denn wir wollten herausfinden, was vor sich ging. | TED | طلبنا من أشخاص الحضور إلى مخبرنا كي نحاول أن نتعرف على ما يجري. |
wir baten die Inder um 17.000 Blauhelme | TED | طلبنا من الهنود ١٧,٠٠٠ فرد لحفظ السلام. |
wir baten Sir William von der Drohung gegen unsre Familie und den Thron abzulassen, und sich nicht mit diesen grässlichen Ritualen einzulassen. | Open Subtitles | طلبنا من السيد وليام لإزالة التهديد لعرشنا لا أن ينشغل في هذه الطقوس الوحشية |
Nun, das ist nicht überraschend. Aber wir baten sie auch, ihre Ehrlichkeit und Intelligenz zu bewerten, Freundlichkeit und Aggressivität. | TED | حسناً هذا ليس مفاجئا ، ولكننا طلبنا منهم الحكم على المرضى على الصدق ، الذكاء، الود ، العنف. |
wir baten ihn, nicht mit uns zu fahren. Und nun sollen wir nicht mit ihm gehen. | Open Subtitles | لقد طلبنا منه ألا يركب معنا الآن يقول إننا لا يمكننا أن نسير معه |
Vermessen. wir baten in gutem Glauben um Verhandlungen. | Open Subtitles | هذا مناف للمنطق لقد دعونا لهذه المفاوضات بدافع حسن النية |
wir baten die Hälfte abzuschätzen, wie sich ihre Werte innerhalb von 10 Jahren verändern würden. Die andere Hälfte sollte beschreiben, wie sich ihre Werte in den letzten 10 Jahren verändert hatten. | TED | طلبنا من نصف هؤلاء الناس أن يتنبؤوا لنا بمقدار ما يمكن أن يتغير من قيمهم خلال العشر سنوات القادمة، وطلبنا من النصف الآخرأن يقول لنا، بمقدار تغير قيمهم الفعلي خلال العشر سنوات الأخيرة، |
wir baten vorbeilaufende Studenten, an einer Studie teilzunehmen, machten ein Foto mit einer Webcam, und baten sie, auf einem Laptop einen Fragebogen auszufüllen. | TED | طلبنا من الطلاب الذين كانوا يسيرون في المكان أن يشاركوا في الدراسة، و أخذنا صورة لهم باستخدام كاميرا كمبيوتر، و طلبنا منهم أن يعبئوا استبيان على اللابتوب. |
wir baten Molesley, Matthews alte Abendanzüge durchzusehen. | Open Subtitles | طلبنا من "موزلي" البحث بين معاطف "ماثيو" الصباحية القديمة |
wir baten Mickey, auf Marvin aufzupassen, damit wir runterkommen und reden können. | Open Subtitles | "لقد طلبنا من " ميكي " مراقبة "مارفن حتى ننزل لنتحدث معكم |
wir baten die kanadischen Schüler, uns mit ihrer Kultur und ihren... | Open Subtitles | من أجل فهم أفضل طلبنا من تلاميذ ...ذوي الأصول الكندية تقديم عرض عن ثقافتهم و |
wir baten Leute, Origami zu falten. | TED | 'طلبنا من الأشخاص أن يبنون بضع " الأوريغامي " أو فن طي الورق . |
wir baten Meditierende, die schon seit Jahren regelmäßig meditieren, ihren Geist in einen Zustand zu bringen, in dem es nur liebenswürdige Güte gab-- die totale Zugänglichkeit zum empfindsamen Sein. | TED | طلبنا من المتعبدين , الذين قضوا سنين طويلة فى التأمل , لتكييف عقولهم فى حاله حيث لا يشغل تفكيرهم إلا العطف والمودة -- توافر كامل للوعي. |
wir baten sie, die Wahrscheinlichkeit zu schätzen, mit der ihnen schwierige Ereignisse in ihrem Leben bevorstünden. | TED | طلبنا منهم أن يقدروا إمكانية خوضهم مختلف الأحداث المؤلمة في حياتهم. |
wir baten sie, darauf zu achten, welche Seite des Fußes Ballkontakt hatte. | TED | طلبنا منهم أن ينتبهوا لأي جانب من قدمهم يلامس الكرة. |
wir baten ihn, uns aufzusuchen. | Open Subtitles | لقد طلبنا منه ان يلتحق بنا هنا |
wir baten Sie aus noch einem Grund hierher. | Open Subtitles | لقد طلبنا منك المجيء لسـبب آخر |
wir baten Athar im Gebet um Erleuchtung. | Open Subtitles | لقد دعونا من أجل إرشاد آثار لنا |
Johnson macht die Technik. wir baten Esther, das deutsche Team zu leiten. | Open Subtitles | وطلبنا من استير ادارة الفريق الالمانى |