Für all die lieben Enkel, die du uns schenken wirst, wofür Wir beten. | Open Subtitles | لاجل احفادنا الذين نصلي لان تجلبيهم الينا |
Wir beten zu Gott, dass ein solcher Krieg nie ausbricht, damit wir uns auf keine Seite schlagen müssen. | Open Subtitles | نصلي لله ألا تندلع حرب مماثلة أبداً لئلا نضطر أن نساند أياً من الطرفين أو نعارضه |
Wir beten für all das sie an. Sie ist die Einzige, die wir brauchen. | Open Subtitles | نحن نصلي لإله واحد هنا، وانه الوحيد الذي نحتاجه. |
Wir beten zur Jungfrau Maria und bitten um Vergebung, weil wir nicht aufhören können, uns an uns zu vergehen. | Open Subtitles | نصلّي إلى مريم العذراء لنقــول نحـن آســفون لأننا لا نستطيع التوقّف عن إنتهــاك أنفسـنا |
Wir beten, dass er gesund wird, wenn seine Buße getan ist. | Open Subtitles | و نصلى من أجل شفاؤه متى أكتمل من تكفير ذنوبه |
Wir beten für den Tag deines Erscheinens, den Moment der Erlösung. | Open Subtitles | نَصلّي من أجل يومِ المجيئ - لحظة إطلاقِنا. |
Diese jetzt war schon sehr hart. Wir beten. Wir gehen sie morgen besuchen. | Open Subtitles | الأمر صعب عليها الآن ، ندعوا لها بالشفى سنذهب و نزورها في الغد |
Wir beten, dass wir Körper und Seele nähren und verjüngen. | Open Subtitles | ونصلي لهذا لكي يغذينا ويجدد شبابنا وروحنا |
Vito, Wir beten für dich! | Open Subtitles | فيتو, سندعو لك |
Poppy, wo auch immer du nun wandelst und deine Spuren hinterlässt, Wir beten dafür, dass es dir prächtig geht. | Open Subtitles | أينما إخترتم أن تنثرو بزوركم ندعو الله أن تنضر |
Wir beten für alle in England... die weiterhin unter der Tyrannei leben müssen... und in Furcht um ihr Leben und ihre Seele. | Open Subtitles | نحَن نُصلي مِن أجلِهم في إنجِلترا اللذين يجِب أن يستَمِر في العَيش في ظِل الطُغيَان وعلَى الخَوف بحَياتهِم وعلَى أروَاحِهم |
Wir beten für diese Kinder. | Open Subtitles | نحن نصلي من أجل هؤلاء الأطفال إطلاق سراحهم من الخطيئة الأصلية |
Wir beten für ein reines Leben, eine Liste, was wir tun und lassen sollen, und wir handeln wie Tiere. | Open Subtitles | تعلَم، نحن نصلي من أجل حياة جيدة ونظيفة، قائمة ما تفعله وما لا تفعله ونتصرّف كالحيوانات، جميعنا. |
Sag ihm, Wir beten für ihn. | Open Subtitles | - اخبريه اننا نصلي من اجله. - احضريه للمنزل. لن انسى طيبته ابدا. |
Wir beten, dass sie rauskommen, punkten, das Spiel für sich entscheiden und diese Schwanzlutscher schlagen, yeah! | Open Subtitles | نصلي بأنهم عندما يعودون، سيقلبون النتيجة, سيتفوقون، سيهزمون أولئك الأوغاد القذرين, أجل! |
Wir beten nicht zu ihnen. Wir betten uns auf ihnen. | Open Subtitles | نحن لا نصلي لأجله بل ندعو لأجله |
Wir beten alle für das Leben und den Erfolg des Königs. | Open Subtitles | نحن جميعا نصلي للحياة الملك ونجاحه |
Dass nach dem Lauf des Rechtes unser keiner zum Heile käme, Wir beten alle um Gnade, | Open Subtitles | ليكن فى حسابك أن العدالة اذا جرت مجراها لا أحد منّا سينجو منها نحن نصلّي من أجل الرحمة |
Wir beten für schnelle Genesung unserer Verletzten. | Open Subtitles | نصلّي من أجل الشفـاء العـاجل لجرحـانـا |
Wir beten, dass Seiner Heiligkeit, dem Dalai Lama, die Macht zugesprochen wird, sein Volk zu einen. | Open Subtitles | نصلى أن فخامته الدلاى لاما.. سَيَمْنحُ القوَّةَ لتَوحيد شعبهِ. |
Wir beten in Jesu Namen. Amen. | Open Subtitles | في اسم السيد المسيح نَصلّي آمين |
- Wir beten für seine Rückkehr. | Open Subtitles | كلا كلا ...ليس ما كنت لـ نحن ندعوا لعودته |
Und Wir beten für diejenigen, die überlebten. | Open Subtitles | ونصلي للذين نجوا |
Vito, Wir beten für dich! | Open Subtitles | فيتو, سندعو لك |
Wir beten, dass du zu deinem angetrauten Ehemann zurückkehrst und dich wieder wie eine christliche Frau benimmst. | Open Subtitles | ندعو أن تعودي إلى زوجك الشرعي وتتصرفي كما يفترض على أية زوجة مسيحية أن تتصرف |
Tja, im Drill ist er unser Lehrer, beim Festmahl unser Vater, in den Reihen unser Bruder und im Gefecht unser Gott, zu dem Wir beten, dass er unsere Seelen rettet. | Open Subtitles | خلالتدريباتناهو مُعلّمنا، وخلالطعامناهو أبانا، وبصفوف الجيش هو شقيقنا. وبالمعركة هو مُرشِدنا الذي نُصلي أن يُنقذ أرواحنا. |
- Wir beten um Vernunft für euch, wir holen kein Essen für dich. | Open Subtitles | نحن ذاهبان لندعو الله أن يمنحكما شيئاً من الاحساس، لا لجلب الطعام لكما |
Wir beten bis in die Nacht, auch du, der du die Schuld an ihrem Tod trägst. | Open Subtitles | سنصلي حتى وقت متأخر الليلة. وأنت معنا، فموتِها في رقبتُك |