Oder wir entscheiden uns, der Demenz vorzubeugen, sodass uns das nie passiert, weil wir alles richtig machen, und dass es uns nicht erreicht. | TED | أو نقرر أن نمنع الخرف من الحدوث، ولن يحصل ذلك لنا على الإطلاق وسنقوم بكل شيء كما يجب ولن يأتي خلفنا. |
Bei uns Erwachsenen ist es also so, dass wir entscheiden, ob etwas relevant oder wichtig ist, ob wir der Sache Aufmerksamkeit schenken sollen. | TED | فما يحدث لدى البالغين هو أننا نقرر أن أمراً ما ذو صلة ومهم، وعلينا أن نوليه اهتمامنا. |
Manche tun das nicht. Und wenn wir sie wollen, müssen wir entscheiden, wie wir die Ziele voranbringen. | TED | بعض الناس لا يحبونها. و إذا أحببناها، يجب علينا أن نقرر ما نريد أن نفعل بهذه الأهداف ونحن نمضي قدمًا. |
Wir wachen am Morgen auf und wir öffnen den Schrank. Und wir fühlen, dass wir entscheiden was wir tragen. | TED | نحن نستيقظ في الصباح ونقوم بفتح الخزانة. ونشعر أننا قررنا ما نريد لبسه. |
Und wir öffnen den Kühlschrank. Und wir fühlen, dass wir entscheiden was wir essen. | TED | ونفتح الثلاجة. ونشعر بأننا قررنا ما نأكله. |
Er kommt dann zu mir, und wir entscheiden, welchen Preis sie bekommen. | Open Subtitles | هو سيجيء الي، وبعدها سنقرّر أيّ من تلك الجوائز ستأخذ أترى كيف يعمل الأمر |
- Kein Sorge, wir entscheiden, wann wir anfangen werden zu schießen. | Open Subtitles | لا تقلقي، سنقرّر لاحقاً متى نطلق النار |
wir entscheiden, ob der Wirtschafts- oder Strukturwandel gut oder schlecht verläuft. | TED | وعلينا أن نقرر النجاح أو الإخفاق في هذا التحول الاقتصادي والهيكلي. |
Als Gruppe müssen wir entscheiden, ob -- blub blub -- Hallo, wer ist da? | TED | كفريق ، نحتاج أن نقرر اذا ، بلوب بلوب ، أهلاً ، من انضم إلينا الآن ؟ |
wir entscheiden, was richtig und was falsch ist. Wer verrückt ist und wer nicht. | Open Subtitles | نحن نقرر ماهو الصواب والخطأ من المجنون والعاقل |
Nun... Bis wir entscheiden, wie viele Informationen wir euch anvertrauen,... ..können wir euch nicht erlauben, euch hier frei zu bewegen. | Open Subtitles | فقط حتى نقرر أى مستوى من المعلومات نوفره لكم |
Was du sagst, mag ja stimmen, aber daß wir entscheiden sollen, wie diese Leute zur Ruhe gebettet werden? | Open Subtitles | ما تقوله يبدو صحيحا ولكن بالنسبة لنا نقرر كيف سيرقدون فى راحة |
Zuerst müssen wir entscheiden, ob die verlorenen sechs Minuten von der Spielzeit, Badezimmer-Zeit oder der Pizza-Pause abgezogen werden. | Open Subtitles | أولا يجب أن نقرر إذا كانت هذه الست دقائق ستُحسب على وقت اللعب أو وقت الحمام أَو إستراحة البيتزا؟ |
wir entscheiden, wer das Zielobjekt und wie groß die Bedrohung ist, wie hoch die Kosten sind, über welchen Zeitraum es stattfindet, welches Zielobjekt Priorität hat. | Open Subtitles | قررنا من المستهدف, ما هو تقييم الهدف, التكلفة المادية , والمدة الزمنية التي تحتاجها المهمة. واي الاهداف سنلاحق اولا. |
Ich bin Teil einer internationalen Gemeinschaft von Menschen, die sich dafür entscheiden, statt es nur passiv zu akzeptieren, dass unsere Körper korpulent sind und wohl auch immer bleiben werden. wir entscheiden uns aktiv dafür, in unseren Körpern aufzublühen. | TED | فأنا جزء من مجتمع عالمي من الأشخاص الذين اختاروا اختيارا ؛ ليس مجرد قبولا سلبيا بأن أجسادنا كبيرة وستبقى كذلك دائما على الأرجح قررنا بإيجابية أن نزدهر بهذه الأجساد كما هي اليوم |
Weil wir, wenn wir entscheiden, dass Sie unschuldig am Mord Ihres Mannes sind, | Open Subtitles | لأننا لو قررنا أنكِ بريئة من قتل زوجك |
Was auch immer für eine Behandlung wir entscheiden fortzuführen muss heute umgesetzt werden! | Open Subtitles | ايا كان برنامج العلاج نحن قررنا ان ناخذ الاحتياجات وعلى اساس ان تنفذ الان.. اليوم! |
wir entscheiden, was auf dem Spiel steht. | Open Subtitles | (الحصص هي ما قررنا القيام بهم يا سيد (ستانز |
wir entscheiden also am Mittwoch. | Open Subtitles | إذاً، سنقرّر يوم الأربعاء. |