wir entschieden uns also dazu, uns selbst die schwierigen Fragen zu stellen, zusammen mit Partnern, die mehr wissen als wir: Was können wir über unser Unternehmen hinaus tun, um das Leben von Kindern zu verbessern? | TED | لذا ما قررنا القيام به كان التالي، سوف نبحث ونسأل أنفسنا الأسئلة الصعبة مع شركاء يعرفون أكثر مما نعرف، ما الذي يمكننا القيام به لنتعدى ما وراء شركتنا للمساعدة على تحسين حياة الأطفال؟ |
wir entschieden uns nicht dazu, ganz nebenbei teuer LEDs zu verkaufen und weiterhin die alten Birnen, Halogenlampen und Energiesparlampen zu verticken. | TED | ما قررنا عمله ليس مصابيح الـ"LED" كمنتج جانبي بأرباح مرتفعة والاستمرار بالترويج للمصابيح القديمة و مصابيح الهالوجين والمصابيح الفلورية المضغوطة (CFLs). |
wir entschieden uns, New York als Modell zu nehmen und schauten uns Lower Manhattan an. | TED | وقررنا التجربة في نيويورك ونظرنا الى مانهاتن السفلى |
Und in 1989, wie ich mich erinnere, ich war in Philadelphia mit -- um meine Freundin zu besuchen, und wir entschieden uns, aus keinem bestimmten Grund, diesen Film zu sehen. | TED | في عام 1989 الطريقة التي اذكرها كنت في فيلادلفيا مع ازور صديقتي وقررنا من دون قصد أن نذهب لرؤية هذا الفيلم |
wir entschieden uns ein Experiment zu unternehmen und wir wählten Marmelade für unser Experiment. | TED | قررنا ان نقوم بتجربة واخترنا المربى لهذه التجربة. |
(Applaus) Wir beschlossen also, etwas bedient von dieser Welt und auch mit dem starken Bauchgefühl, dass dies nicht zukunftsfähig war, ein Finanzdienstleistungsunternehmen zu gründen, das auf unseren Werten beruhte. wir entschieden uns, weibliche Werte in der Finanzwelt zu verwirklichen. | TED | (تصفيق) لذا قررنا .. ان نلهم العالم على نحو ما رغم ان " فراشات في معدتنا " كانت تجول وتقول لنا انه من غير المستدام ان نؤسس شركة خدمات مالية قائمة على قيمنا الانثوية إذا قررنا ان ندمج القيم الانثوية في العالم المالي |
wir entschieden uns, bis nach der Hochzeit nichts zu sagen. | Open Subtitles | وقررنا عدم قول أي شيء حتى انتهاء الزفاف |