In der nächsten Generation werden wir erfolgreich sein. | TED | ومع جيل جديد لاحق, أعتقد أننا سنكون قد نجحنا. |
Als Partner waren wir erfolgreich dabei herauszufinden, welche Arten am schnellsten wachsen, und ich war einfach überwältigt davon, wie erfolgreich dies gewesen ist. | TED | لقد نجحنا كشركاء في معرفة الأنواع التي تنمو أسرع، ولقد ذهلت من مدى نجاح هذا. |
Aber eines Tages, wenn wir erfolgreich waren, wird dein Leben einfach so zur Normalität zurückkehren. | Open Subtitles | في يوم ما قريبا، إذا نجحنا فإن حياتك ستصبح عادية |
Und wenn wir eine kleine Menge Blut sehen,... wissen wir, dass wir erfolgreich waren. | Open Subtitles | وإذا رأينا كمية قليلة من الدم، فعندها سنعلم أننا نجحنا. |
Also als wir heute diese Wohnung saubergemacht haben und ich meine Hände in der Toilette eines völlig Fremden hatte ist mir klargeworden, dass wir über unseren Tellerand schauen müssen, wenn wir erfolgreich sein wollen. | Open Subtitles | اليوم عندما كنا ننظف تلك اشقة ويداي كانت في حمام رجل غريب ادركت اننا اذا كنا نريد ان ننجح يجب ان نفكر خارج الوعاء |
- Egal, ob wir erfolgreich sind oder nicht, diese Anlange muss zerstört werden. | Open Subtitles | سواء نجحنا أو لا هذه المؤسسة يجب أن تُدمر. |
Es ist Ihnen doch klar, dass er Walkers Platz einnehmen wird, falls wir erfolgreich sind. | Open Subtitles | يجب ان ندرك اننا اذا نجحنا انه سوف يحل محل ووكر |
Wenn wir erfolgreich sind, wird der erste Instinkt des Kaisers sein, meine Männer und ihre Familien zu köpfen. | Open Subtitles | إن نجحنا غريزة الإمبراطور الأولى ستكون إعدام كل رجالي وعائلاتهم |
Bei dem Ereignis, in dem wir erfolgreich deinen Körper zurückgewonnen haben, wurdest du verflucht. | Open Subtitles | حتّى إذا نجحنا باسترجاع جسدك، فإذا بك ستمسين ملعونة. |
Wir können keine Lösung der Probleme versprechen, die in unserem Leben für Unruhe sorgen. Aber wir können versprechen, dass wir, wenn wir erfolgreich sind, die Probleme, die die Menschen hier und auf der ganzen Welt beunruhigen, mit Nachdruck und Energie angehen werden. | Open Subtitles | لكنّنا نعد إن نجحنا أنّنا سننتقل إلى حل المشاكل التي تزعجنا هنا وفي أنحاء العالم بقوة وحيوية |
Ich sagte ja. Ich war sehr aufgeregt, denn ich wusste, sollten wir erfolgreich sein, könnten wir möglicherweise Millionen von Bauern helfen, selbst dann Reis anzubauen, wenn ihre Felder überflutet sind. | TED | قلت: نعم، فقد كنتُ متحمسةً جدًا، لأنني علمت أنه إذا نجحنا قد نستطيع مساعدة الملايين من المزارعين على زراعة الأرز حتى لو غُمرت حقولهم بالماء. |
So werden wir heute auf unserer eigenen Reise vom Weizen bis zum Essen sein, und in ein paar Minuten werden wir das probieren und sehen, ob wir erfolgreich darin waren, die Mission des Bäckers zu Erfüllen: Das Hervorbringen des Geschmacks. | TED | اذا رحلتنا اليوم اخذتكم من القمح الى الاكل وخلال بضع دقائق سوف نجرب هذه لنرى ان كنا قد نجحنا في استخراج النكهة والتي هي مهمة الخباز في الاساس |
Aber es reicht zu sagen, dass wenn wir erfolgreich sind, in der Lage wären, die gesamte Kriegsmaschinerie der Espheni lahmzulegen. | Open Subtitles | ولكن يكفي القول بأننا لو نجحنا فبإمكاننا أن ندمر كل آلة "حرب "الأشفيني |
In Europa und Amerika waren wir erfolgreich. | TED | لقد نجحنا في أوروبا وأمريكا . |
Wir werden nicht wissen, ob wir erfolgreich waren bis Kateb wieder an der Oberfläche aufkreuzt oder nicht. | Open Subtitles | لن نعرف إذا نجحنا إلى أن يظهر (كاتب) أو لا يظهر |
Sind wir erfolgreich, trennen wir Whitney Frost von der Nullmaterie. | Open Subtitles | دعونا نقول أننا نجحنا فى استخدم (مدفع جاما) لفصل (ويتني فروست) عن (المادة صفر) |
Die L.A. Times bekam Wind davon. Steve Lopez machte eine Story darüber und sprach mit dem Stadtrat und mit einem Mitglied von Green Ground. Sie verfassten eine Petition auf Change.org und mit 900 Unterschriften waren wir erfolgreich. | TED | وصحيفة ( L.A. Times ) علمت بالأمر، وكتب Steve Lopez عن القصة، وتحدث مع المحافظ، وأحد أعضاء المجموعة، وأنشأوا التماساً على Change.org، وقد نجحنا بجمعنا ٩٠٠ توقيع. |
Michael, wenn wir erfolgreich sein sollten, wird Percy untergehen. | Open Subtitles | (مايكل)، إن نجحنا فسيقعُ (بيرسي) |
Aber wenn wir erfolgreich sein wollen, müssen wir das Beste aus unseren neuen Lissabon-Strukturen machen, unser Engagement für ein offenes Europa aufrecht erhalten, die Reform in unseren Wirtschaften beschleunigen und die Führung übernehmen bei der Schaffung eines neuen Rahmens für Global Governance, der einen wahrhaft nachhaltigen Prozess der kontinuierlichen Globalisierung trägt. | News-Commentary | ولكن إن كان لنا أن ننجح فلابد وأن نحقق الاستفادة القصوى من مؤسسات لشبونة الجديدة، وأن نحافظ على التزامنا بأوروبا المفتوحة، وأن نعجل بإصلاح اقتصادنا، وأن نأخذ زمام المبادرة في صياغة إطار عمل جيد للحوكمة العالمية حريص حقاً على دعم عملية مستدامة من العولمة المستمرة. |
Und sie werden alle sicher sein, wenn wir erfolgreich sind. Tut mir leid, ich kann Ihnen nicht helfen. | Open Subtitles | و سوف يكونون بأمان عندما ننجح |
Deswegen sind wir erfolgreich. | Open Subtitles | لهذا ننجح في ملء هذا الفراغ |