ويكيبيديا

    "wir es mit" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • نتعامل مع
        
    • فعلنا مع
        
    • كنا جادين في
        
    Mit allem Respekt, ich glaube nicht, das wir es mit Terrorismus zu tun haben. Open Subtitles مع كل احترامي سيدي أنا غير مقتنع أننا نتعامل مع عملية إرهابية هنا
    Richtig, also, gestern hatten wir es mit einer Art Schlangenmonster zu tun. Open Subtitles ،حسناً إذاً، البارحة كنا نتعامل مع نوعاً ما من الافاعي المتوحشة
    Und so nutzen wir den Futter-Köder in der Hand, und wir nutzen Futter, weil wir es mit Besitzern zu tun haben. TED وهكذا نستخدم الطعام كطعم في أيدينا، ونحن نستخدم الطعام لأننا نتعامل مع الملاك.
    Aber in einigen Versuchen könnten wir die Form und Größe der Umgebung verändern, so wie wir es mit der Platzzelle gemacht haben. TED لكن في بعض التجارب، يمكن أن نغير شكل وحجم الوسط كما فعلنا مع الخلية المكانية.
    Wenn wir es mit der Vertiefung der europäischen Integration ernst meinen, müssen wir anerkennen, dass die Reform des Euros von Grund auf alternativlos ist. Andernfalls werden die Bewunderer und Kandidaten wie die Ukraine schließlich woanders hinschauen. News-Commentary إذا كنا جادين في تعميق التكامل الأوروبي، فيتعين علينا أن ندرك عدم وجود بديل لإصلاح اليورو من الألف إلى الياء. وإلا فإن المعجبين بأوروبا والطامحين إلى الالتحاق بها، كهؤلاء في أوكرانيا، سوف ينظرون في نهاية المطاف إلى مكان آخر.
    Also haben wir es mit einem Einbrecher-Dämon zu tun? Open Subtitles إذن، ماذا، هل تعتقدين بأننا نتعامل مع شيطان اختراق الأقفال، برو؟
    Dann haben wir es mit jemand sehr intelligentem zu tun. Open Subtitles إذا كان بإمكانه المرور خلال كل هذا فإننا نتعامل مع شخص ذكي جدا
    In diesem Fall haben wir es mit mehr als nur einem Supervirus zu tun. Open Subtitles في هذه الحالة، فإننا نتعامل مع شيء أكثر من مجرد فيروس خارق
    Es lässt uns nur denken, dass wir es mit etwas viel furchterregenderem zu tun haben. Open Subtitles إنه يجعلنا نعتقد أننا نتعامل مع شيئاً ما أكبر تهديداً من ذلك
    Also ist da nicht die geringste Chance, das wir es mit einem Mörder zu tun haben? Open Subtitles ولذلك لا يوجد ولا حتى أدنى فرصة أننا نتعامل مع القاتل؟
    Eindeutig haben wir es mit einer höchst erfahrenen Gruppe zu tun. Open Subtitles من الواضح أننا نتعامل مع مجموعة متطورة للغاية
    Und das Labor hat zwei verschiedene DNA Proben unter ihren Fingernägeln gefunden, also haben wir es mit mindestens einem Team zu tun. Open Subtitles كما أن عمال المخبر وجدوا حمضين نوييين مختلفين تحت أظافرها اذا نحن نتعامل مع فريق
    Auch nicht die Klauen. Es sieht so aus, als ob wir es mit einem Raubtier zu tun haben, welches noch nicht hier gesehen wurde. Open Subtitles ولا المخلب أيضًا، يبدو أننا نتعامل مع مفترس جديد لم يره أحد من قبل بهذه المستعمرة
    Wir glauben, dass wir es mit einer Organisation zu tun haben, die rücksichtslos und ohne Zögern alle hinrichtet, die ihr im Weg stehen. Open Subtitles ان نحن نعتقد يا سيدتى اننا نتعامل مع منظمة عديمة الرحمة مطلقا والتى لن تتردد فى التخلص من اى شخص يقف فى طريقها
    Nur weil ich nicht erkannte, dass wir es mit einem Genie zu tun haben, welches andere Genies langweilig findet. Open Subtitles ذلك لأنّي لمْ أدرك أننا نتعامل مع واحد بالمئة الذي يجد الواحد بالمئة الآخرين مُملّين.
    Dass wir es mit Kräften zu tun haben, die über dem Menschen stehen. Open Subtitles أعني أننا نتعامل مع قوى تفوق قدرة البشر.
    Und ich kann Ihnen aus erster Hand sagen, dass wir es mit einem Regime zu tun haben, das nicht ehrlich ist und beim kleinsten Hauch von Zögern zuschlagen wird. Open Subtitles وأستطيع إخبارك مباشرة أننا نتعامل مع نظام حاكم غير صريح وسوف يتشنج عند أضعف نفحة خوف
    Ja, wie wir es mit Marshall's Hose getan haben. Open Subtitles نعم ، مثل ما فعلنا مع سراويل مارشال
    Wir behalten die kranken Leute dort, wie wir es mit Karen und David versucht haben. Open Subtitles سنبقي المرضى هناك، كما فعلنا مع (كارين) و(ديفيد)

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد