Denn wenn wir es schaffen, dieses System wieder herzustellen, wird es zum Vorbild für andere derartige Projekte auf der ganzen Welt. | TED | لأنه إذا تمكنا من سدّ الثغرة الموجودة في النظام البيئي، سيكون هذا رمزاً لإعادة تأهيل الأرض الرطبة في كل أنحاء العالم. |
Wenn wir es schaffen, offen mit diesem Thema umzugehen, könnten wir etwas erschaffen, das unsere zukünftige Goldgrube sein könnte. | TED | لو تمكنا من التغلب على الإحراج مع هذا الموضوع بأكمله، نستطيع إحداث شيئاً ينتجُ منجمنا الذهبي مستقبلاً. |
Aber wenn wir es schaffen, davor keine Angst zu haben, ist es auch anregend. | TED | ولكن إذا تمكنا أن نتلافى الخوف منها, سنجدها أيضا محفزة. |
Aber wenn wir vorsichtig und klug sind, glaube ich, dass wir es schaffen. | Open Subtitles | ،لكن إن تحلّينا بالحذر والمكر أظنّ أنّنا سننجح في مهمّتنا |
Wir haben es gerade nicht leicht und ich weiß ehrlich nicht, ob wir es schaffen. | Open Subtitles | نحن في الإتجاه المعاكس هنا وبصراحة لا أعتقد أننا سننجح |
Wenn du nicht glaubst, dass wir es schaffen, was tust du dann hier oben? | Open Subtitles | إذا لم تكُن تعتقد أننا سننجح في ذلك ، فماذا تفعل معي هُنا ؟ |
Wenn wir es schaffen ihn zu starten, ha- ben wir eine Chance, hier weg zu kommen. | Open Subtitles | إذا أستطعنا تشغيلها فلنا فرصة كلنا بالخروج من هنا |
Aber wenn wir es schaffen, werden die Leute aufhören, einander mit einer gewissen Feindseligkeit zu betrachten, wie wir es heute tun. | Open Subtitles | لكنني أعتقد إن تمكنا من فعل ذلك، أظن بأن الناس سوف يتوقفون عن النظر لبعضهم البعض بمستوً معين من العدائية، مثل، |
Haltet euch bereit, falls wir es schaffen. Was ist mit Merle Dixon? | Open Subtitles | إن تمكنا من العودة فكونوا مستعدين - ماذا عن (ميرل ديكسون)؟ |
Okay, lass uns mal schauen, ob wir es schaffen, dass dieses Teil ein Signal sendet. | Open Subtitles | لو تمكنا من جعل هذا الشيء يرسل اشارة |
Stellen Sie sich vor, wenn wir es schaffen, eine autarke künstliche Lebensform zu kreieren, dann wird uns das nicht nur etwas über den Ursprung des Lebens erzählen - dass es möglich ist, dass das Universum keinen Kohlenstoff braucht, um lebendig zu sein; es kann alles benutzen - wir können einen Schritt weiter gehen und neue Technologien entwickeln, weil wir dann Softwarekontrolle benutzen können, in der Evolution kodieren kann. | TED | بإمكانكم أن تتخيلوا، لو تمكنا من خلق أشكال حياة صناعية قادرة على الاستمرار معتمدة على ذاتها، فهذا لن يخبرنا عن نشأة الحياة فحسب -- وأن الكون ربما لا يحتاج إلى الكربون ليكون حيا، بل يمكنه استخدام أى شىء -- بل يمكننا أن نذهب خطوة أخرى أبعد من هذا، ونطور تقنيات جديدة، لأننا حينئذ نستطيع استعمال البرمجة للتحكم فى التطور بطريقة آلية. |
Du weißt, dass wir es schaffen werden, nicht? | Open Subtitles | كنت تعلم أننا سننجح |
Aber Sheriff Rango lässt mich hoffen, dass wir es schaffen. | Open Subtitles | لكن بطريقةٍ ما، جعلني المأمور (رانغو) أعتقد أنّنا سننجح. |
- Wenn wir es schaffen. | Open Subtitles | إذا أستطعنا المجئ سأنتظر |
Wenn wir es schaffen, die öffentliche Meinung auf unsere Seite zu ziehen, oder zumindest sie nicht gegen uns zu haben, denkt Lee, dass er mit Zarek und dem Rat fertig wird. | Open Subtitles | إذا أستطعنا جمع الرأي العام حولنا وليس ضدنا على الأقل أتعتقدين أن (زاريك) والمجلس سيتقبًل الامر ؟ |