Wir flogen über dieselbe Nordostroute die alle Linienflüge Richtung Los Angeles nehmen. | Open Subtitles | طرنا عبر الطريق الشمالي الشرقي كأي طائرة متجهة إلي لوس أنجيليس. |
Wir flogen zur Chameleon Bucht zurück wo wir meinen Vater und die anderen Männer vom Wasserstamm trafen. | Open Subtitles | طرنا إلى خليج الحرباء حيث وجدنا أبي و باقي رجال قبيلة الماء |
Soll das heißen, Wir flogen 3200 km auf eigene Kosten, damit Sie mir sagen, der Termin wurde verschoben? | Open Subtitles | هل تقولين لي بأننا طرنا أكثر من 3000 ميل لنصل إلى هنا و ان موعدنا تم تأجليه |
Wir flogen zum Mond und stellten dort eine Fahne auf im Namen der ganzen Menschheit. | Open Subtitles | طرنا الى القمر , ووضعنا علماً هناك بإسم كل الإنسانية |
MO: Eine unserer ersten Einführungen fand nach den Tornados in Dallas im April statt. Wir flogen in eine Stadt, die eine veraltete, statische Webseite | TED | مورغان اونيل: كانت مرحلة إطلاقنا الأولى بعد أعاصير دالاس في شهر أبريل الماضي. لقد طرنا إلى بلدة تمتلك موقعا الكترونيا قديما |
Wir haben ein Labor, in dem wir alles von damals in Raleigh, North Carolina gebaut und vermessen haben und Wir flogen nach Los Angeles. | TED | و يجب أن أخبركم , أننا لدينا ذلك المختبر حيث قمنا ببناء و قياس كل شئ فى رالى بولاية نورث كارولاينا, و طرنا إلى لوس أنجيليس. |
Wir flogen etwa zwei Stunden südlich von hier über Nacht angeln. | Open Subtitles | لقد طرنا في رحلة صيد لمدة يومين... على بعد ساعتين جنوباً من هنا، ثم أدركنا بغتة... |
Wir flogen zurück nach San Antonio. Da stand Carey und wartete. | Open Subtitles | طرنا عودة بإتجاه "سان أنطونيو" وكانت "كاري" تقف هناك |
Wir flogen die ganze Nacht durch. | Open Subtitles | طرنا طوال الليل للحصول على الاجتماع |
Mitch Williams-- Wir flogen für eine Nacht hin. | Open Subtitles | ميتش ويليامز , طرنا لليلاً |
Mitch Williams... Wir flogen für eine Nacht hin. | Open Subtitles | ميتش ويليامز , طرنا لليلاً |
Fünfter Mann: Die erste Sache an die ich mich erinnere ... (Sechster Mann: So habe ich gelernt, durch meine Mutter, ) Fünfter Mann: .... aus meiner Kindheit, (Sechster Mann: dass man andere Menschen respektieren sollte.) Fünfter Mann: Wir hatten Spass beim Fahrrad fahren. (Sechster Mann: Ich werde diese Worte niemals vergessen.) Siebter Mann: Wie haben Geschichten erfunden, Wir flogen um die Welt, während wir auf unserem Dachboden waren. | TED | الرجل الخامس: الشيء الأول الذي أتذكره...(الرجل السادس: ذلك هو كيف أنني تعلمت ، بواسطة أمي،) الرجل الخامس: ...من طفولتي. (الرجل السادس: ينبغي عليك أن تحترم البشر.) الرجل الخامس: كنا نلهو ، نركب الدراجات. (الرجل السادس: لن أنسى أبدا تلك الكلمات.) الرجل السابع: اخترعنا حكايات، طرنا حول العالم,بينما بقينا على اغريقيتنا. |