Wir fuhren zum Duncan-Haus. Tut mir Leid, dass du zuerst dort warst. | Open Subtitles | لقد ذهبنا الى منزل دانكان من المؤسف انك ذهبت الى هناك اولا |
Wir fuhren nach Cabeza de Lobo... und plötzlich wechselte er von abends zum Strand. | Open Subtitles | "لقد ذهبنا إلى " كابيزا دى لوبو فجأة ،تحول من الأمسيات إلى الشاطئ |
Wir fuhren mit Freunden nachts eine dunkle Straße entlang, als die Polizei uns anhielt. | TED | كنا نقود مع بعض الأصدقاء في طريق مظلم مساء، عندما أوقفتنا سيارة شرطة. |
Wir fuhren den ganzen Weg nach Pennsylvania, für einen "The Facts of Life" Sitzsack-Knobelspiel. | Open Subtitles | ذهبنا إلى ولاية بنسلفانيا لأجل مجموعة الدمى التي توجد في كيس حلوى الفستق. |
Wir fuhren zum Klub, als ein Typ von der Eisenhower uns davon erzählte. | Open Subtitles | لقد قدنا نحو النادي بعد أن سمعنا عنه من شخص من إيزنهاور سيدي |
Wir fuhren viele Meilen für schöne Streicheleinheiten. | Open Subtitles | قُدنا العديد من الأميال بحثاً عن المهابل |
Ja, Wir fuhren erst in die Stadt und kamen dann hierher zurück. | Open Subtitles | حسنا , اجل , اجل لقد ذهبنا للبلده اولا بعدها عدنا الى هنا |
Und als du aufgewacht bist? Wir fuhren über Eisenbahnschienen. | Open Subtitles | ومتي استيقظتي؟ لقد ذهبنا في طريق السكك الحديدية |
Wir fuhren zur Hölle und zurück. Jetzt muss gefeiert werden. | Open Subtitles | لقد ذهبنا للجحيم وعُدنا والآن وقت الاحتفال |
Wir fuhren also zur Cambridge University, der anderen Universität und sprachen mit einem Physiker und Doktor der Maschinentechnik, welcher uns beibrachte, dass 60 km/h notwendig seien. | TED | لقد ذهبنا الى جامعة كامبريج .. تلك الجامعة وتحدثنا الى بروفسور في هندسة الميكانيك وهو فيزيائي واخبرنا انه يتوجب القيام بالدوران بسرعة 37 ميل في الساعة |
Wir fuhren Richtung Norden, weg von der Bruderschaft. | Open Subtitles | "يوجد شخص حي في التسوية " لقد ذهبنا إلى الشمال بعيدا عن الأخوية الدينية عبر الطرقات الطويلة |
Und Wir fuhren zu Saldua's Wohnung... | Open Subtitles | لقد ذهبنا الى منزل سالدو هذا الصباح |
Wir fuhren gegenseitig verrückt spielen die Schatten-Spiel. | Open Subtitles | .كنا نقود كلانا الي الجنون عندما لعبنا لعبة الظل |
Und als Wir fuhren, hat deine Mom auf das Schulfenster gezeigt und da standest du... mit deinem Gesicht gegen das Glas gedrückt... | Open Subtitles | وفيما كنا نقود مبتعدين اشارت والدتك الى النافذه كنت هناك |
Wir fuhren mit unseren Rädern auf dem Armee- stützpunkt herum, und plötzlich war sie einfach... tot. | Open Subtitles | كنا نقود دراجاتنا حول القاعدة العسكرية وفجأة فارقت الحياة |
Wir fuhren nach Sao Paulo, wo Außenwerbung verboten worden ist. | TED | ذهبنا إلى سان باولو حيث منع الإعلان في الهواء الطلق. |
Wir fuhren also zu diesen Flussdörfern und fragten die Leute -- bestimmt waren viele mit der Guerilla bekannt -- | TED | لذا ذهبنا إلى قرى النهر هذه وسألنا الناس ومن المحتمل أن بعضهم كانوا أصدقاء مقربين للمغاوير. |
Und Wir fuhren dorthin, um Bond Emeruwa zu treffen, einen wundervollen, talentierten Filmregisseur, der heute Abend bei uns ist. | TED | و ذهبنا إلى لاغوس لمقابلة بوند امريوا, المخرج السينمائي الرائع الموهوب و المتواجد معنا الليلة. |
Wir wohnten in einem Haus mit zwei Schlafzimmern, Wir fuhren einen grünen Volvo, wir hatten eine Vollzeit-Mutter, was Mist war, denn Sie hat nur gearbeitet weil unser Vater nie da war. | Open Subtitles | عِشنَا في بيت يتكون من غرفتين معيشتين لقد قدنا فولفو خضراء.. كان يجب علينا ان نبقي في البيت |
Wir fuhren, und dann kamen wir in einen Stau. | Open Subtitles | لقد قدنا لمسافة طويلة ... لذا علقنا في الزحام |
Wir fuhren die ganze Nacht durch den interstellaren Raum und würden am nächsten Tag zu Hause sein. | Open Subtitles | ليلة قُدنا عبر الفضاء، وسنكون في البيت |