ويكيبيديا

    "wir haben gesagt" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • قلنا
        
    Wir haben gesagt, wir besprechen alles und ziehen das gemeinsam durch. Open Subtitles قلنا بأننا سنتخطى كل شيء نتخطى الأمر. ونقوم بذلك معاً.
    Paige, Wir haben gesagt, wir würden warten, bis die ganze Sache vorbei ist. Open Subtitles انظروا ، بيج ، قلنا كنا ننتظر أن يقرر لعب هذا الشيء حتى خارج ، وأنها لم.
    Wir haben gesagt wir werden "Gossip Girl", den ganzen Sommer nicht lesen. Open Subtitles نحن قلنا بأننا لن نقرأ لفتاة النميمه طوال الصيف
    Wir haben gesagt, wir rühren nichts an, wir nehmen nichts mit. Unser Ziel waren nur die Drucker. Open Subtitles قلنا أننا لن نلمس شيئاً ولا نأخذ شيئاً ، نشغل الطابعات وحسب
    Nun, Wir haben gesagt, dass wir jeden Tag eine Kiste auspacken. Open Subtitles حسنا، قلنا أن كلًا منّا سيفرغ صندوقًا كل يوم.
    Hey, ich weiß, Wir haben gesagt, dass wir eigentlich nicht über den Deal reden sollten... Open Subtitles مرحباً، أعلم بأنّنا قلنا بأنّه ليس من المفترض أن نتحدث عن الصفقة
    Sheldon, Wir haben gesagt, dass wir heute Abend Spiele mit euch spielen. Open Subtitles شيلدون، قلنا أننا لن لعب مباريات معك هذه الليلة.
    Wir haben nicht gesagt, sie sei eine Ratte, Wir haben gesagt, sie wurde vielleicht ausgequetscht. Open Subtitles نحن لم نقل بأنها واشية قلنا بأنها قد تتعرض للضغط وتنهار
    Wir haben gesagt, dass wir das zusammen machen würden, und ich bin ein Teil dieser Kanzlei genauso wie du, und wenn du es durchziehst und sowas ohne mich machst, dann kotzt mich das richtig an. Open Subtitles لقد قلنا أننا سنقوم بهذا الأمر معاً وأنا جزء من هذه الشركة بقدر ما أنت جزء فيها وعندما تذهب وتقوم بشيء مثل هذا
    Wir haben gesagt keine Toten. So lautet die Regel! Open Subtitles قلنا إننا لن نقتل؛ هذه هي القاعدة
    Wir haben gesagt kein Feuerwerk am Tisch. Open Subtitles قلنا لا نريد كرات نارية على الطاولة
    Wir haben gesagt, sie hat das Wort, also lassen wir sie auch ausreden. Open Subtitles لقد قلنا بأن تحظى هي بفرصة الكلام
    Ich weiß Wir haben gesagt, das wir nicht mehr nachfragen... Open Subtitles انا اعرف اننا قلنا أننا سوف نتوقف عن السؤال ... . ـ
    Wir haben gesagt, wir würden was machen, also lass uns was machen. Open Subtitles لا ... لا - لقد قلنا أننا سنتسكع سويةً فلنتسكع إذاً
    - Wir haben gesagt, dass wir sie anrufen würden. Nicht, dass wir sie auch abholen würden. Open Subtitles قلنا سنتّصل بها، ولم نقُل سنحضرها.
    Und Wir haben gesagt, dass wir das nicht zwischen uns kommen lassen würden. Open Subtitles .وقد قلنا بأننا لن ندع ذلك يفرّق بيننا
    Wir haben gesagt, ständig, aber es ist schon spät. Open Subtitles -صحيح أننا قلنا كل ثانية -هيا! انظر كم الساعة، لقد تأخر الوقت
    Aber Roddy, Wir haben gesagt, es wäre egal, wer das Vermögen erbt, da wir ohnehin heiraten, oder? Open Subtitles لكن (رودى) ، قلنا أنه لا يهم من سيحصل على المال طالما أننا سنتزوج ، أتذكر؟
    Wir haben gesagt, wir würden Vorschriften machen, also machen wir auch welche. Open Subtitles - لا قلنا باننا لن نكسر الاتفاقية.
    Wir haben gesagt, dass wir dich nach Hause bringen. Open Subtitles لقد قلنا أننا سنصطحبك للمنزل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد