ويكيبيديا

    "wir können uns nicht" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • لا يُمكننا
        
    • لا يمكننا أن
        
    • يجب أن نعلق هيئة
        
    • لا يمكننا الإعتماد
        
    • لا نستطيع الإختفاء
        
    • فلا يجوز لنا أن
        
    Wir können uns nicht anrufen, und wenn er mir ein Brief geschrieben hätte... würden die Nazis möglicherweise im Postraum seine Briefe zerstören. Open Subtitles لا يُمكننا الاتصال ببعضنا، و لو أنهُ راسَلني فمنَ المُحتمَل أنَ أحَد النازيين في غرفَة البريد قد أتلفَ الرسائِل
    Wir können uns nicht einmal damit trösten, ...dass unser Feind genauso müde ist wie wir. Open Subtitles لا يُمكننا حتّى تعزية أنفسنا أنّ عدونا مُتعب مثلنا.
    Ich weiß, wir brauchen die Ware, aber Wir können uns nicht mit der DEA anlegen. Open Subtitles ‫أعلم أنّنا نحتاج هذه الشحنة، ‫لكن لا يمكننا ‫أن نعبث مع إدارة مكافحة المخدرات.
    Wir können uns nicht nur darauf konzentrieren, die Besten zu finden; wir müssen den Rest auch bewegen. TED لا يمكننا أن نكتفي بالتركيز على معرفة من الأفضل; لا بد لنا أن نعمل على تحريك البقية.
    Gut. Ich sage, Wir können uns nicht einigen. Open Subtitles أرى أننا يجب أن نعلق هيئة المحلفين.
    Wir können uns nicht darauf verlassen, ihn mit dem Pendel zu lokalisieren, weil das genauso gut wieder sein Klon sein könnte. Open Subtitles و لا يمكننا الإعتماد على الإستدلال لتحديد موقعه، لأنها قد تكون نسخته أيضاً
    Wir können uns nicht ewig vor ihren Patrouillen verstecken. Open Subtitles لا نستطيع الإختفاء إلى الأبد من دورياتهم
    Untätigkeit in Rio wäre eine Katastrophe, ein einziges internationales Übereinkommen jedoch ein großer Fehler. Wir können uns nicht auf singuläre globale Strategien verlassen, um das Problem des Umgangs mit unseren gemeinsamen Ressourcen zu lösen: Ozeanen, Atmosphäre, Wäldern, Wasserstraßen und Artenvielfalt, die gemeinsam die richtigen Bedingungen schaffen, um Leben – darunter das von 7 Milliarden Menschen – zu ermöglichen. News-Commentary إن التقاعس عن العمل في ريو سوف يؤدي إلى نتائج مأساوية، ولكن الاتفاق الدولي الواحد يُعَد خطأً فادحا. فلا يجوز لنا أن نعتمد على سياسات عالمية موحدة لحل مشكلة إدارة مواردنا المشتركة: المحيطات، والغلاف الجوي، والغابات، والمجاري المائية، والتنوع الغني للحياة والذي يتجمع لخلق الظروف الملائمة لازدهار الحياة، بما في ذلك سبعة مليارات من البشر.
    Wir können uns nicht darum sorgen, was draußen los ist. Drinnen ist ja eh schon kaum was los. Open Subtitles لا يُمكننا القلق بشأن عملنا بالخارج، إنّنا بالكاد لدينا عملٌ داخليّ.
    - Wir können uns nicht länger hinter unserem Abzeichen verstecken. Open Subtitles - لا يُمكننا الاختباء وراءَ شاراتِنا بعدَ الآن
    Eine schreckliche Person. Wir können uns nicht ausstehen. Open Subtitles إنها شخصٌ فضيع لا يُمكننا تحمل بعضنا
    Wir können uns nicht ewig verstecken. Open Subtitles لا يُمكننا البقاء مُختبئين للأبد.
    Wir können uns nicht aus dem Staub machen. Open Subtitles لا يمكننا أن نبقى هاربين ذلك الشخص قد رأى وجوهنا حسناً ..
    Wir können uns nicht vorstellen, ohne ihn den Wald zu beschützen. Open Subtitles لا نعلم . لا يمكننا أن نتخيل أن نحمي الغابة بدونه
    Wir können uns nicht darauf verlassen, dass er uns das Bauteil gibt. ob wir ihm den Jungen nun geben oder nicht. Open Subtitles لا يمكننا أن نثق بأن يعطينا القطعة المكمّلة سواءاً ان أعطيناه الفتى أم لا
    Wir können uns nicht von einer dummen Hausfrau erpressen lassen. Open Subtitles لا يمكننا أن نسمح لربة منزل غبية أن تبتزنا مقابل 67 ألف دولار
    Gut. Ich sage, Wir können uns nicht einigen. Open Subtitles أرى أننا يجب أن نعلق هيئة المحلفين.
    Wir können uns nicht mehr auf die Verkaufszahlen verlassen. Open Subtitles لا يمكننا الإعتماد على بيع الألبومات منذ اليوم
    Wir können uns nicht davor verstecken. Open Subtitles لا نستطيع الإختفاء عنه.
    Wir können uns nicht einfach darauf verlassen, dass die Aufsichtsbehörden das Richtige tun werden. Insbesondere haben die Aufsichtsbehörden keine Chance, vorausschauend zu sein und präventiv zu handeln, wenn die Märkte undurchsichtig sind und mächtige Interessengruppen an der Wall Street (und ihre Verbündeten vom Capitol Hill) sich hinter der Behauptung verschanzen, es gebe kein Problem. News-Commentary والنقطة الأكثر عمقاً وأكثر أهمية في انتقاد كوفمان لنظامنا تدور حول احتياجنا إلى قوانين صارمة. فلا يجوز لنا أن نعتمد على الجهات التنظيمية وحدها في القيام بالتصرف السليم. فالجهات التنظيمية بصورة خاصة ليس لديها الفرصة للكشف عما وراء الأفق واتخاذ تدابير وقائية حين تصبح الأسواق غامضة وغير شفافة، وحين يزعم أصحاب المصالح الأقوياء في وال ستريت (وحلفاؤهم في الكونجرس) أن كل شيء على خير ما يرام.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد