ويكيبيديا

    "wir müssen anfangen" - ترجمة من ألماني إلى عربي

    • علينا أن نبدأ
        
    • علينا البدء
        
    Und Wir müssen anfangen die Komponenten, welche wir nach dem Absturz geborgen haben wiederherzustellen, das wird uns erlauben, ein Portal zu öffnen. Open Subtitles وسوف يتعيّن علينا أن نبدأ بإسترجاع المكوّنات التي أنقذناها بعد الحادث والتي سوف تسمح لنا بفتح البوّابة
    Und Wir müssen anfangen, darüber nachzudenken, wie wir in uns selbst Diäten oder Übungen machen können, die Fähigkeit zu haben mit Informationen umzugehen, eine Kennzeichnung zu haben, um in der Lage zu sein, verantwortungsvoll damit umzugehen. TED ويتعين علينا أن نبدأ في التفكير حول كيف ننشئ حمية داخلنا، تمرين داخلنا، لنتملك السبل لنكون قادرين على التعامل مع المعلومات لنمتلك التصنيفات التي تمكننا من القيام بذلك بمسؤولية.
    Wir müssen anfangen, diesen Planeten zu managen, als ob unser Leben davon abhängt, denn das tut es, das tut es wirklich. TED يجب علينا أن نبدأ في إدارة هذا الكوكب كما لو كانت حياتنا معتمدة عليه، لأنه بالفعل حياتنا معتمدة عليه، بشكل أساسي، حياتنا معتمدة عليه.
    Okay, Wir müssen anfangen woanders hinzugehen. Open Subtitles حسنا , يجب علينا البدء بالذهاب إلى مكان آخر
    Wir müssen anfangen zu schwimmen. Open Subtitles يجب علينا البدء بالسباحة
    Wir müssen anfangen, zu graben. Open Subtitles علينا البدء بالحفر
    Los jetzt. Wir müssen anfangen alle aufzureißen. Echt jetzt? Open Subtitles فل نذهب، علينا أن نبدأ في تفتيش هذه.
    Wir müssen anfangen es wirklich zu versuchen. TED علينا أن نبدأ بالمحاولة
    Wir haben keine Wahl. Wir müssen anfangen. Open Subtitles ليس لنا خيار، علينا أن نبدأ
    Wir müssen anfangen was zu tun." Open Subtitles علينا أن نبدأ في العمل.
    Wir beenden die Gedenkfeier, die wir vorhin nicht bekommen haben. Wir müssen anfangen, die Wunden zu heilen, Damon. Open Subtitles علينا أن نبدأ بشفاء جراحنا يا (دايمُن) فجميعنا فقدنا الكثير، وخاصّة مؤخَّرًا
    Wir müssen anfangen, zu evakuieren. Open Subtitles علينا أن نبدأ اخلاء.
    Wenn Sie sich Alternativen zu diesem System überlegen -- es ist wichtig Alternativen zu finden, denn die Ölvorräte der U.S.A. schwinden augenscheinlich, nicht aber so die Kohlevorräte. Das selbe in China. Da draußen gibt es Unmengen Kohlevorräte und Wir müssen anfangen, sie als biologische Energie zu betrachten, wenn wir sie nämlich weiterhin als chemische Energie, oder technische Energie betrachten stecken wir bald tief in der Scheiße. TED وأنتم تفكرون حول بدائل لهذا النظام -- هذا مهم لإيجاد البدائل، لأنه تبين أن الولايات المتحدة تشهد تناقصا في إحتياطياتها النفطية، لكن إحتياطيات الفحم لا تتناقص، ولا حتى الصين. هناك كمية هائلة من إحتياطيات الفحم موجودة هناك، و علينا أن نبدأ في التفكير فيها على أنها طاقة بيولوجية، لأنه إن استمرينا في معاملتها على أنها طاقة كيميائية، أو طاقة هندسية، سنكون في معضلة كبير.
    Wir müssen anfangen, solche Länder zu belohnen, die den neuen Weg in den beschriebenen Maßstäben beschreiten. TED علينا البدء فى التفكير بإعطاء بنود للدول ( أشياء ملموسة ) التي على إستعداد للمضي قدماً فى مشروع بهذا الحجم .
    Wir müssen anfangen. Open Subtitles علينا البدء.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-ألماني: 10k، 20k، المزيد | ألماني-عربي: 10k، 20k، المزيد